怎么讀復(fù)旦李輝教授的《茶道經(jīng)譯注》?
茶友網(wǎng)首頁(yè) 個(gè)人中心
下載APP 下載APP
手機(jī)訪問 手機(jī)端二維碼

怎么讀復(fù)旦李輝教授的《茶道經(jīng)譯注》?

為什么六大茶類性狀滋味各異差別如此明顯?比如紅茶,即使泡一點(diǎn)點(diǎn),你也知道它是紅茶?巖茶即使你只扔進(jìn)杯子一兩片茶葉,你也認(rèn)不錯(cuò)它。黃茶白茶微發(fā)酵青茶半發(fā)酵紅茶全發(fā)酵,如果只是發(fā)酵程度的差異,內(nèi)含物比例的不同,怎么各類茶的氣味和功效會(huì)有這么大的不同?是不是因?yàn)榱蟛桀愅耆煌墓に噺亩赏耆煌漠a(chǎn)物?而不是相同發(fā)酵反應(yīng)的不同程度問題?如果你對(duì)這個(gè)問題同樣有困惑,那么讀讀復(fù)旦李輝教授的《茶道經(jīng)譯注》這本書就對(duì)了。

因?yàn)楹炔杩梢猿尸F(xiàn)人體經(jīng)絡(luò)影像,復(fù)旦李輝教授團(tuán)隊(duì)的這項(xiàng)研究一下沖上了熱搜。李輝教授說,他的全部研究都在《茶道經(jīng)譯注》這本書里,于是我就讀了讀,還抄了抄。當(dāng)然,讀和抄之間并沒有必然聯(lián)系。

作為一名茶行業(yè)從業(yè)者兼寫字的愛好者,其實(shí)很難找到合適的書寫內(nèi)容。一方面是因?yàn)樽陨?,自?chuàng)能力不夠。另一方面,錄陸羽茶經(jīng),大觀茶論,美則美矣,然對(duì)于現(xiàn)代人飲茶又有何裨益。不說讀者水平如何,就是一通生僻字就夠人頭大的了,何況時(shí)移世易滄海巨變,有些東西已經(jīng)了無(wú)蹤影,再去剖析解讀無(wú)異于刻舟求劍。正好復(fù)旦李輝教授的《茶道經(jīng)》滿足了這個(gè)書寫需求,沒生僻字,有一點(diǎn)古文基礎(chǔ)都能看懂,理解“陰陽(yáng)”對(duì)中國(guó)人來(lái)說也不算難事,語(yǔ)氣助詞少,短句,又不是太具象,正是合適。這是花絮,不是本文的重點(diǎn),言歸正傳。

我讀了《茶道經(jīng)譯注》三遍。第一遍主要讀了序和跋,讀了第一篇章和最后一篇章,領(lǐng)略了大概,中間略過,說實(shí)話涉及到中醫(yī)經(jīng)絡(luò)知識(shí),我也讀的不太懂。第二遍,趁去杭州茶博會(huì)出差的時(shí)間,時(shí)間相對(duì)封閉,逐字過,通讀了一遍,任何犄角旮旯都不放過,算是研讀吧。好在書不厚,核心內(nèi)容的字?jǐn)?shù)并不多,應(yīng)對(duì)的過來(lái)。第三遍,就中間具體操作的章節(jié),類、氣、植、制、存、烹、時(shí)、季、品、辯、引、性十二部分,做了一些前后對(duì)照,看能不能找出破綻。這一點(diǎn)結(jié)果顯而易見,和教授比邏輯,比表達(dá)的體系,無(wú)異于以卵擊石,肯定敗了。再說,目前這本《茶道經(jīng)譯注》是三年前《茶道經(jīng)》的釋讀版,基本的體系和邏輯,包括其中的插圖都早已確立,且經(jīng)過時(shí)間的磨合,幾臻完美。當(dāng)然,必須說這本書的插圖,非常用心和完美,很適合做教程掛圖。

讀了三遍之后,我愈發(fā)覺得這是一本有趣的書。

之所以有趣,因?yàn)樗尸F(xiàn)了一個(gè)認(rèn)識(shí)茶的新視角以及新體系,發(fā)現(xiàn)了一個(gè)茶界的外太空。

其實(shí)基本邏輯也并不意外。很多網(wǎng)友覺得李輝教授根本不懂茶,連六大茶類的基本知識(shí)都搞不懂,說出來(lái)的話像“神棍”。這是因?yàn)槟氵€沒讀到這本書,讀過之后你可能會(huì)有所改觀。此“六大茶類”并非彼“六大茶類”,字同意不同。

主流的“六大茶類”茶葉觀是“求同”?;景凑詹枞~中主要成分的多少排了順序,比如茶多酚,從而提出了“發(fā)酵程度決定六大茶類”的假設(shè),“內(nèi)因”是發(fā)酵程度逐漸加重,“外觀”是茶湯呈色逐漸加深,這樣串起了各類茶,于是有了綠茶不發(fā)酵,黃茶白茶微發(fā)酵,青茶半發(fā)酵,紅茶全發(fā)酵(80%左右),黑茶后(全)發(fā)酵的總結(jié)。為了照此邏輯把六大茶類區(qū)分的更清楚,研究人員給各自從數(shù)值上確定了互不疊合的發(fā)酵程度區(qū)間以示包羅萬(wàn)象無(wú)一漏網(wǎng)。這一點(diǎn)可能是敗筆。在實(shí)際操作中,如今六大茶類的分類方法已經(jīng)顯示了一些局限,就是有些新研發(fā)的茶產(chǎn)品你并無(wú)法確定到底歸于哪一種茶類,可能就是這個(gè)“疊合區(qū)間”所導(dǎo)致的。

而復(fù)旦李輝教授提出的“六大茶類”是“存異”。他找出“六大茶類”各自相對(duì)獨(dú)有的個(gè)性成分,如綠茶的茶多酚,白茶的茶多酯,黃茶的茶黃酮,紅茶的茶多胺,青茶的茶多酸,黑茶的茶多糖,李輝教授認(rèn)為,是這些物質(zhì)決定了不同茶類的不同性狀和滋味。之所以用“茶多*”這種語(yǔ)法,是因?yàn)檫@些酚、酯、酮、酸、胺、糖其實(shí)并不是一種物質(zhì),而是一類物質(zhì)。茶中含有酚、酯、酮、酸、胺、糖這些知識(shí)實(shí)際上每個(gè)茶人都耳聞目染。聽李輝教授這么一串起來(lái),還真是有點(diǎn)道理。六大茶類的確形狀和滋味各異,正如本文開頭所敘,投的干茶即使再少也能分辨出來(lái)。

李輝教授《茶道經(jīng)譯注》書中關(guān)于茶葉的分類表述如下:

“一陰一陽(yáng)謂之道。茶道者,茶氣之陰陽(yáng)也。陰陽(yáng)和諧,則天下樂進(jìn)。觀天下之茶。因采制技術(shù)各異而分陰陽(yáng)。未殺青而成分已化、茶氣已成者謂之陽(yáng)茶;殺青而后轉(zhuǎn)化成分、積累茶氣者謂之陰茶。陰陽(yáng)之茶,各應(yīng)于天地人三才之造,蓋有六類。

得天之氣,殺青不化者謂之綠茶,氣屬太陽(yáng),多咖啡因而利尿提神。因人之力,搖青發(fā)酵者謂之青茶,氣屬陽(yáng)明,多單寧酸而清腸排毒。就地之厚,渥堆發(fā)酵者謂之紅茶,氣屬少陽(yáng),多茶多胺而利膽?zhàn)B顏。就地烘青而悶黃者謂之黃茶,氣屬少陰,多黃酮類而活血洗腎。因人而炒青種曲者謂之黑茶,氣屬厥陰,多茶多糖而疏肝安神。得天而曬青陳化者謂之白茶,氣屬太陰,多白茶脂而健脾潤(rùn)肺。

陽(yáng)者發(fā)散,陰者收斂。故陽(yáng)茶日久則氣失,不復(fù)可飲;陰茶則存之日久,其氣愈濃?!?/p>

同為“六大茶類”這四個(gè)字,傳統(tǒng)六大茶類“求同”,李輝教授“存異”。一正一反,這對(duì)我們認(rèn)識(shí)茶是一種促進(jìn)。

李輝教授的“六大茶類”承繼的是陳椽老先生六大茶類的名字,裝的是“陰陽(yáng)天地人三才”二三得六的主張。此六大茶類與傳統(tǒng)六大茶類的分類標(biāo)準(zhǔn)“貌合神離”。李輝先生在本書《譯注序》中談到了他研究的緣起,引用了遺傳學(xué)家復(fù)旦大學(xué)生命學(xué)院的創(chuàng)始人談家楨院士對(duì)當(dāng)下茶學(xué)研究的看法?!秉S茶、白茶微發(fā)酵,青茶半發(fā)酵,紅茶全發(fā)酵“,如果只是發(fā)酵程度的差異、內(nèi)含物比例的不同,怎么各類茶的氣味和功效有這么大的不同?所以理論上應(yīng)該是完全不同的工藝生成完全不同的產(chǎn)物,而不是相同反應(yīng)的不同程度問題。所以李輝教授的研究是找出六大茶類相對(duì)獨(dú)有的成分,稱之”主要功效“,如綠茶中的茶多酚、黃茶中的茶黃酮、紅茶中的茶多胺、白茶中的白茶脂,黑茶中的茶多糖。然后有一個(gè)指導(dǎo)思想,就是”加工“。根據(jù)茶葉的制作工藝的根本差異分為六類。在具體闡述上,李輝教授引入了他理解的中醫(yī)思想,建立了陰陽(yáng)及天、人、地兩個(gè)維度,2*3就是六大茶類。其中陰陽(yáng)是指茶葉加工過程中轉(zhuǎn)化反應(yīng)的根本性質(zhì),以殺青(或輝鍋)滅活生物酶為界限?!疤臁⒌?、人”三才“指茶葉加工轉(zhuǎn)化過程中的能量來(lái)源。簡(jiǎn)而概之,不揉輕揉謂之天,悶黃渥堆謂之地,搖青重揉謂之人。不同茶類的茶葉茶氣各異,在種植、加工、儲(chǔ)存、調(diào)飲、時(shí)辰、季節(jié)、品種、評(píng)辨、佐引、體性上都有不同體現(xiàn)。讀完《茶道經(jīng)譯注》這本書,雖然我讀的也不太懂,但感覺邏輯是成立的,誠(chéng)如作者所言,是一個(gè)“自洽的范式”。

許嘉璐先生曾說過“中醫(yī)和茶是中國(guó)傳統(tǒng)文化的兩翼”。茶的地位有多高,這是最上廟堂的一次。只是這兩翼,大音希聲大象無(wú)形,說說也行,不好抓住,不好打通。中醫(yī)講,茶是治未病之藥。西醫(yī)講,茶不是藥。中醫(yī)的厲害之處,我想應(yīng)該在“醫(yī)”不在“藥”,它們發(fā)生作用的機(jī)理在哪,如何分型診治,怎么制怎么服怎么佐引最優(yōu)化,尤其是茶,在這些方面關(guān)注的人不太多,愿意研究的人更少。如今以分子研究為主的茶葉科研太令人乏味了,所以,李輝教授用茶去讓經(jīng)絡(luò)“顯形”,創(chuàng)立了自己的理論體系,研究重心放在如何“體用”上,是很難能可貴的實(shí)踐。

這么說來(lái),《茶道經(jīng)譯注》倒像一本哲學(xué)書。在這方面,李輝教授還是有同行者的,比如人大的茶道哲學(xué)團(tuán)隊(duì),比如周先生的茶道的世界觀方法論研究。毫無(wú)疑問,陸羽更是茶道哲學(xué)的開先河者,治大國(guó)如烹小鮮,陸羽寄意于茶,而興“格物致知修身立命齊家治國(guó)平天下”的儒學(xué)主張。但注定這條道不可行,太過艱難。茶永遠(yuǎn)不會(huì)成為主流價(jià)值觀,只能成為生活藝術(shù)。唐朝時(shí)的文藝評(píng)論家針對(duì)韓熙載夜宴圖就已經(jīng)指出了這一點(diǎn)。區(qū)別在于,研究茶道哲學(xué),陸夫子一系是儒家的家國(guó)情懷。而另一方面,李輝教授以茶關(guān)照宇宙,天人合一,倒有點(diǎn)道家思想。李輝教授呈現(xiàn)的人體經(jīng)絡(luò)茶道,可能也是一個(gè)理想的彼岸,不見得更容易實(shí)施。但無(wú)論如何,雖然此路艱難,但諸位先賢在茶道哲學(xué)上的努力是值得尊敬的,讓我們一步一步更接近“道”的境界。

“形而上者謂之道,形而下者謂之器。成茶之為物,所用之壺盞,此器也;制茶存茶飲茶之技藝,此術(shù)也;茶中所含功能成分,及其理化機(jī)理,此法也;茶之陰陽(yáng)和諧規(guī)律,此道也。道可領(lǐng)法,法可化術(shù),術(shù)可成器。故知茶道,方能善茶術(shù),而得養(yǎng)于茶之天物也?!?/p>

此乃《茶道經(jīng)譯注》尾聲。

我看復(fù)旦李輝教授的《茶道經(jīng)譯注》,讀出了茶界《三體》的感覺。為了證明喝茶能發(fā)現(xiàn)人體經(jīng)絡(luò),李輝教授團(tuán)隊(duì)做了辛苦的實(shí)驗(yàn),結(jié)論大家都從其論文和相關(guān)媒體報(bào)道看見了,成果顯而易見。但李輝教授也說,這項(xiàng)實(shí)驗(yàn)并不具有重復(fù)性,僅限個(gè)體感應(yīng)。把具體的茶對(duì)應(yīng)到十二序列十二類別,對(duì)應(yīng)到具體某條經(jīng)絡(luò),再輔以“子午流注”時(shí)辰的影響,還在季節(jié)年份以及佐引體性上進(jìn)行了“加權(quán)”,以我愚見,可能并不是完全的個(gè)體感應(yīng),其中一定有推理的成分,才健全了這個(gè)茶的體系。用李輝教授的原話說“這是一個(gè)自洽的范式”。所以,我說《茶道經(jīng)譯注》有一些茶界三體的意味,或者說有科幻的成分,有未來(lái)的眼光,這恰恰是這本書的價(jià)值。

不可否認(rèn),我們目前讀的茶書都是歷史的過往。

因?yàn)槔钶x教授的《茶道經(jīng)譯注》邏輯太嚴(yán)密,安排的太到位,民眾關(guān)于茶道養(yǎng)生的需求又過于迫切,所以讀起來(lái)代入感會(huì)很強(qiáng),很容易讓人有對(duì)號(hào)入座的沖動(dòng)。但必須得說明,你肯定跟不上,所以說讀書需要適可而止,要有一點(diǎn)不求甚解的精神,盡量避免對(duì)號(hào)入座。我們更需要的是李教授的邏輯和指導(dǎo)思想。第一波的讀者反饋回來(lái),都在詢問李教授團(tuán)隊(duì)研制的黃茶,這個(gè)效果并不是我們薦書想要達(dá)到的。如果糾結(jié)于某種產(chǎn)品,我想這書讀的也不算成功,進(jìn)得去出不來(lái)。當(dāng)然也為了滿足這種好奇心,第二波的讀者會(huì)有個(gè)福利,讀書之余可以體驗(yàn)一下李教授團(tuán)隊(duì)研制的經(jīng)絡(luò)茶。你可以試喝,但一定不要對(duì)號(hào)入座,幻想著神功入體。

再次聲明,比產(chǎn)品更重要的,我們需要的是李教授的邏輯和指導(dǎo)思想。中國(guó)茶區(qū)分布廣泛,茶葉品種眾多,天時(shí)地利人和的好茶太多,如果李教授能走遍中國(guó)茶區(qū),相信還會(huì)有更豐富的茶單。但如果李教授走不到你的茶區(qū),你也可以通過本書學(xué)習(xí)李教授的思想,去豐富你的表達(dá)和包裝你的產(chǎn)品,實(shí)踐茶道養(yǎng)生,這就是書的價(jià)值和意義。

最后,還得給讀者們補(bǔ)充一個(gè)花絮,是關(guān)于書中紅茶“redtea”的表達(dá)。有朋友覺得上圖“redtea"的英譯和國(guó)際用法有點(diǎn)“沖突”,這又是一個(gè)李輝教授不懂茶的反面“佐證”。我倒覺得此處用對(duì)了,在表示純粹顏色概念的陰陽(yáng)五行中國(guó)語(yǔ)系之中,此處用”blacktea"似乎就有錯(cuò)位之嫌,還有表示黑茶的“darktea"也不好安放。為了語(yǔ)意的精準(zhǔn)表達(dá)和中國(guó)文化對(duì)仗的審美,redtea用的很合適。

總之,這是一本有趣的書,開風(fēng)氣之先。茶界不能做一言堂,多些這種書就好了。

作者:奚斌鋒

來(lái)源:茶貴人,信息貴在分享,如涉及版權(quán)問題請(qǐng)聯(lián)系刪除