潮汕人告訴你
“工夫茶”才是正確的寫法與叫法,潮汕沒有“功夫茶”這種東西!
作為一個土生土長的潮汕人,我可以肯定的告訴你,“功夫茶”這種叫法是不對的,而且不接受任何辯駁!
我們先看看“功夫”的含義,“功夫”指的是花費時間和精力后所獲得的某方面的造詣本領(lǐng);而“工夫”則指的是時間和精力,這兩者區(qū)別還是蠻大的。
按照這個解釋,“工夫茶”指的就是花費時間和精力泡出來的茶,我們叫“沖茶”,一個“沖”字就說明了這一點,而“功夫茶”是什么鬼?難道是泡茶之前還要打一套功夫?或者是用所謂的“內(nèi)力”泡出來的茶?我覺得電視里看的京城的茶館小二拿著長嘴壺倒茶的這手藝才是真正的功夫茶呢。
那為什么會有那么多人寫成“功夫茶”呢?其實這都源于“工夫”跟“功夫”這兩個字讀音相同,而中國功夫又人盡皆知,所以呢,傳到外面來,外面的人一聽“工夫茶”,自然就以為是“功夫茶”了,久而久之,人們就潛移默化的寫成“功夫茶”了,導致現(xiàn)在基本上都是寫成“功夫茶”。
但是你用潮汕話讀你就會發(fā)現(xiàn),這兩個其實根本一點都不一樣(其實還是有相同的,“工”是“功”的部首),“工(gang1 )”和“功(gong1)”讀法大相徑庭,而且我們平時“工夫”這兩個字也用的多,比如:汝搭免醬工夫喏,隨便住好(你不用這么麻煩了,隨便就好)。
評論 / 4
藍
學習了
回復饞茶一味
來一套功夫茶,嘿哈呼哈
回復V多彩云南
學習,學習。
回復青山巍峨
學習了。。。
回復