如果說(shuō)要搞一個(gè)“最莫名其妙節(jié)日”大賽
相信應(yīng)該有不少人會(huì)把這寶貴的一票
投給“520”
就因?yàn)楦拔覑勰恪钡闹C音有點(diǎn)像
于是這本來(lái)平平無(wú)奇的一天
就被冠以了“網(wǎng)絡(luò)情人節(jié)”的名號(hào)
成為又一個(gè)情侶們“狂歡”的日子
果然曬恩愛(虐狗)的時(shí)機(jī)無(wú)處不在
而且光是送送禮物啥的就算了
居然還有人在這一天
用100種不同語(yǔ)言的“我愛你”來(lái)表白
看來(lái)人家不僅有戀愛談
而且還是個(gè)平平無(wú)奇的語(yǔ)言小天才
大家別誤會(huì)了
小醍可沒(méi)有酸
雖然戀愛沒(méi)得談
但是起碼小醍會(huì)
“茶”在世界絕大部分地區(qū)的發(fā)音
好歹也能算是語(yǔ)言小天才一枚
別著急,小醍不會(huì)拋棄大家的
下面馬上就給大家傳授當(dāng)“小天才”的方法
五分鐘內(nèi)學(xué)會(huì)“茶”在世界大部分地區(qū)的發(fā)音
反正對(duì)茶友來(lái)說(shuō),茶葉也是我們的伴侶
差 別 不 大
▼
茶在全世界的兩類發(fā)音
其實(shí)吧,全世界關(guān)于“茶”的發(fā)音
只有兩大類,而且還都是來(lái)自中國(guó)
據(jù)美國(guó)石英財(cái)經(jīng)網(wǎng)站報(bào)道,除了少數(shù)微不足道的例外,全世界的茶實(shí)際上只有兩種說(shuō)法,且都來(lái)自中國(guó)。一種是cha的某種變化形式,例如印地語(yǔ)中的chay;另一種則是與英語(yǔ)說(shuō)法tea類似,比如西班牙語(yǔ)中的té和阿非利卡語(yǔ)中的tee。
消息來(lái)源:參考消息網(wǎng)
既然都是出自中國(guó)
那為什么會(huì)有兩種不同的發(fā)音呢
▼
報(bào)道里面解釋說(shuō)
之所以會(huì)出現(xiàn)兩種不一樣的發(fā)音
是由于茶葉貿(mào)易路線不同所造成的
讀音與“cha”類似的詞語(yǔ)
是沿著絲綢之路通過(guò)陸上傳播的
與“tea”類似的詞語(yǔ)則是
由荷蘭商人通過(guò)海上傳播的
簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō)就是
陸上傳播叫“cha”,海上傳播叫“tea”
▼
陸上傳播-“cha”
“cha”這個(gè)說(shuō)法來(lái)自中國(guó)
穿越中亞
最終在波斯語(yǔ)中變?yōu)椤癱hay”
這與因?yàn)榻z綢之路的貿(mào)易線路幾乎一致
而且根據(jù)最近一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn)
兩千多年前人們沿這條線路交易茶葉時(shí)
類似“cha”發(fā)音的傳播范圍超過(guò)了波斯
在烏爾都語(yǔ)中成為“chay”
在阿拉伯語(yǔ)中成為“shay”
在俄語(yǔ)中成為“chay”
它甚至傳到了撒哈拉以南的非洲
在斯瓦希利語(yǔ)中成為“chai”
此外,在日語(yǔ)和韓語(yǔ)中
茶的說(shuō)法也是以“cha”為基礎(chǔ)
但這很可能是在向西傳到波斯前就采用的
▼
海上傳播-“tea”
同一個(gè)字在中國(guó)不同方言里
雖然寫法一樣,但讀音不同
在今天的普通話中
“茶”讀作“chá”
但在沿海省份福建所使用的閩南語(yǔ)中
這個(gè)字讀作“te”
“tea”這個(gè)叫法其實(shí)就是來(lái)源于此
荷蘭人是17世紀(jì)歐洲和亞洲之間主要的茶商
他們?cè)跂|亞主要使用的港口位于福建和臺(tái)灣
這兩個(gè)地方的人都使用“te”的讀音
于是這個(gè)叫法就經(jīng)由荷蘭人傳到了歐洲
讓人們有了法語(yǔ)中的“thé”
德語(yǔ)中的“tee”和英語(yǔ)中的“tea”
不過(guò)歐洲還有一個(gè)例外的國(guó)家-葡萄牙
雖然同樣是通過(guò)海上進(jìn)行貿(mào)易的
但葡萄牙人進(jìn)行貿(mào)易的港口在澳門
澳門使用的是“chá”這個(gè)說(shuō)法
因此“茶”在葡萄牙語(yǔ)是“Chá”
▼
當(dāng)然了,在少數(shù)有茶葉自然生長(zhǎng)的地方
還是存在著一些對(duì)“茶”的不同叫法
例如在緬甸語(yǔ)中:茶葉是“l(fā)akphak”
emm……這個(gè)發(fā)音的話
小醍就無(wú)能為力了
但無(wú)論如何
現(xiàn)在大家已經(jīng)知道了
世界大部分地區(qū)關(guān)于“茶”的叫法
好歹在國(guó)外想喝茶的時(shí)候
也知道該怎么表達(dá)了