一般給產(chǎn)品起名字,基本上是圍繞茶的品質(zhì)特征與文化內(nèi)涵。李文華老師思索了好一段時間沒有結(jié)果。直到后來,跳出茶品本身的桎梏,從文化史料中入手。
明清時期,西藏用很多滇茶,藏傳佛教每年都有重大的茶會,一般都稱為“普茶”。而準(zhǔn)備“普茶”茶湯的人,是寺廟里的專職官員,叫“茶頭”,類似的還有負(fù)責(zé)做飯的叫“飯頭”,負(fù)責(zé)菜園的叫“菜頭”。
“普茶”的茶湯是用煮的,“茶頭”就負(fù)責(zé)煮茶,團塊茶最好的品飲方式就是煮,聯(lián)系至此,他就有了把產(chǎn)品叫“茶頭”的想法,加個老字,一方面代表年長的茶頭,也就是煮茶的老師傅了;另一方面,“老茶頭”三個字與茶品特征又十分貼切。
到后來,“老茶頭”被普洱茶界代表為這類產(chǎn)品的通用名稱,可見大家對它是十分認(rèn)可和喜愛的。