撥開普洱茶包裝紙上的江湖迷霧

云南七子餅茶可追溯的歷史已百年之久,目前能聽到的“宋聘號”“楊聘號”“福元昌號”七子餅茶已可算是百年老茶了。

普洱茶作為云南大葉種茶的特有茶品被國人認識是21世紀初,在此之前,普洱茶只作為出口產(chǎn)品對特定地區(qū)供貨(香港、澳門、日本、法國等),并且限定了云南七家國營茶葉生產(chǎn)廠生產(chǎn)(昆明茶廠、勐海茶廠、下關(guān)茶廠、普洱縣茶廠、瀾滄縣茶廠、景谷茶廠、景東茶廠)。普洱茶原產(chǎn)地的云南人在此之前也是缺乏對普洱茶的相關(guān)認知和了解的,省外的消費者更是知之甚少。

如今,在普洱老茶界,有一些行業(yè)用語,比如“大口中”“小口中”“大七”“小七”“尖出飛”“平出飛”等等,不懂行的人聽起來像“江湖黑話”一樣。這些都是港臺茶商們早年通過“云南七子餅茶”棉紙包裝和內(nèi)飛中印刷的細微差異,以及棉紙紙張的差異歸納出來的規(guī)律,并以此作為茶餅年份鑒別的依據(jù)。按照他們的說法,對這些“行話”是這樣解釋的:

大口中/小口中:指棉紙下方的“中國土產(chǎn)畜產(chǎn)進出口公司云南茶葉分公司”這行字“中國”的“中”字,“口”字大一些的稱為“大口中”,“口”字小的稱為“小口中”。

大七/小七:指棉紙上方“云南七子餅”的“七”字,較為細長的稱為“小七”,較為寬扁者為“大七”。

尖出飛/平出飛:指內(nèi)飛上的“勐海茶廠出品”的“出”字,上面的“山”比下面的“山”小的稱為“尖出飛”,一樣寬的稱為“平出飛”。

……

各個時期的普洱茶包裝棉紙對比:

1、1988年下關(guān)鐵餅8663手工棉紙。

2、1988年勐海茶廠7542半手工棉紙。

3、1998年勐海茶廠7542機制棉紙。

供圖|昌金強

作為云南普洱茶二十世紀七十、八十、九十年代的見證人和親歷者,我想負責任地說:這些“江湖用語”基本都是沒有根據(jù)的。當然,我們可以理解,在那個特殊的歷史時期,普洱茶的興起之風剛剛從港臺地區(qū)吹進珠三角,當年供出口的普洱茶,無論生熟包裝紙都是一樣的,而且包裝上也沒有生產(chǎn)日期,確實很難分辨。

由于資訊不發(fā)達,資料有限,茶商們更沒有機會接觸到普洱茶的早起經(jīng)手人,所以,只能憑借自己的經(jīng)驗和想象力歸納出了這些所謂的規(guī)律,并且不斷在市場上流傳,以訛傳訛,甚至成了真理??吹竭@些混亂的市場現(xiàn)象,作為普洱茶歷史的親歷者,我認為我有責任還原真實的歷史事實:

七十年代,勐海茶廠作為云南七子餅茶的主要生產(chǎn)廠,生產(chǎn)的品種僅有7532青餅、7542青餅、7572熟餅、7452熟餅四款,所生產(chǎn)的云南七子餅茶包裝由當時統(tǒng)管云南全省茶葉產(chǎn)、供、銷業(yè)務的中國土產(chǎn)畜產(chǎn)進出口總公司云南省茶葉分公司設(shè)計并在昆明的“華山印刷廠”印制后發(fā)運到勐海茶廠,而印刷廠所使用的印刷設(shè)備是老式的“圓盤式”單色印刷機,每次只能印刷一種顏色,換色需再次印刷。

七子餅茶包裝由內(nèi)飛(印刷設(shè)計為:八個紅色“中”字圍成圓圈,中間是綠色“茶”字,下部為“西雙版納傣族自治州勐海茶廠出品”的生產(chǎn)廠名稱)、說明書(有關(guān)七子餅茶的中、英文簡單的文字描述)、包紙(包裹餅茶的外包紙)、大票(置放與竹籮外包裝內(nèi)側(cè)的闡明品名、出口嘜號、批次、數(shù)量)。

七子餅茶包裝的內(nèi)飛、包紙都統(tǒng)一使用“中茶”注冊商標,商標為:八個紅色“中”字圍成圓圈,中間為綠色“茶”字,這是中國茶葉進出口總公司在1951年注冊的標準圖案,要求中茶所屬的各分公司統(tǒng)一按照標準圖案使用于茶葉產(chǎn)品包裝上。

七子餅茶的外包紙使用民間手工制作的“手工紙”,其紙質(zhì)柔薄,紙面可見許多未搗細的木質(zhì)纖維不規(guī)則分布著。這種“手工紙”的制作方法是采用樹皮為原料,用漚浸或蒸煮方法是植物纖維原料分散成纖維狀,然后進行打漿,就是用人工臼搗的方法進一步使其分散為纖維,并使纖維產(chǎn)生一定的分絲纖帚化,而成為可以紙漿,接著是抄紙;

就是把紙漿摻水使其成為一定濃度的懸浮液,然后用抄紙器(竹簾等)撈漿,使紙漿在撈紙器上均勻交織成薄片狀的濕紙幅;然后是壓榨;就是把抄好的濕紙幅疊放在一起,采用負重壓榨的方法脫去濕紙幅中的水分。

最后是干燥;就是把濕紙幅曬干或晾干,揭下就成為紙。這種“手工紙”透氣性好,無工業(yè)添加劑,是包裝茶葉的最佳材料。

八十年代,由于云南普洱茶人工渥堆發(fā)酵技術(shù)日益成熟,品質(zhì)穩(wěn)定,勐海茶廠在香港南天公司的幫助下又開發(fā)出了8582青餅、8592熟餅,出口需求大幅增長,各項包裝需求量也大增,勐海茶廠生產(chǎn)供出口的普洱散茶使用的編織袋、七子餅茶使用的內(nèi)飛、說明書、包紙等,甚至供出口的紅茶木質(zhì)箱使用的膠合板等都靠省公司調(diào)撥供應,公司包裝科實在是忙得團團轉(zhuǎn),為此,還時常出現(xiàn)包裝印制、發(fā)運不及時影響生產(chǎn)及出口交貨的情況。

1989年,云南省茶葉公司特種茶部人員合影,面前還擺著出口日本的“福祿壽禧”磚和竹筒茶。

供圖|昌金強

經(jīng)公司與勐海茶廠商議,決定將有條件實現(xiàn)就地制作的七子餅茶包裝交由勐海茶廠找勐??h印刷廠及思茅地區(qū)(現(xiàn)普洱市)印刷廠印制。

隨著造紙工業(yè)的進步,茶葉包裝紙也在改進中,出現(xiàn)了半手工的質(zhì)地較均勻的紙張(以機器代替手工臼搗紙漿),印刷廠在使用此類紙張時廢品率明顯降低,印刷質(zhì)量也相對較好,因此八十年代的茶葉包紙就有了“手工紙”和“半手工紙”混合使用的情況。

九十年代中期,“手工紙”“半手工紙”不再生產(chǎn)了,至1996年以后云南七子餅茶的包紙全部改用了“機制棉紙?!?/p>

在當時的歷史條件下,印刷制版全是手工繪圖制版,勐海茶廠拿了七子餅茶的成品包裝給印刷廠,由制版師傅手工繪制。

在勐海、思茅這類當年條件較差的縣、區(qū)級印刷廠,不可能備有字體齊全的鉛字庫,在實際印刷中,某種字體的某些鉛字因使用頻繁后損壞了,又沒有備用的,就找了相近字體的字代替,這樣就出現(xiàn)了字體差異的情況,印刷使用的各種顏色也是人工調(diào)色,調(diào)色師傅全憑經(jīng)驗和感覺,氣候變化、光線強弱對調(diào)色影響很大,每一批次的印刷都有或多或少的差異,這在當時的歷史條件下是正常的,甚至沒有任何人會去關(guān)注這些差異。

勐海茶廠在包裝七子餅茶時,拿到什么就用什么,不管是昆明印制的還是勐海、思茅印刷廠印制的,包裝的細微差異與茶葉品質(zhì)無關(guān)。

而如今普洱江湖所謂的“雪印”“水藍印”“大口中”“小口中”“大七”“小七”“高腳七”“尖出飛”“平出飛”等術(shù)語其實是當年印刷差異所致,并不足以作為茶品年份的判定依據(jù),很可能同一年份或者一批茶中都有不同的包裝紙和印刷字體。

原文刊載《普洱》雜志

2019年1月刊

如涉及版權(quán)問題請聯(lián)系刪除

暫無評論