奶茶也可以很“性感”

  有日本茶道大師曾經(jīng)說過:“茶很簡單,首先要燒水,然后泡茶,然后喝茶,就這些。”在這一方面茶的確是很簡單,但同時又很復雜,這是一種矛盾。我第一次喝奶茶(milktea或teawithmilk)就是自己調(diào)飲的,那時我感覺奶茶太難喝,比什么茶都難喝,所以之后有一段很長時間一直討厭將茶加牛奶。依我的看法,茶加奶不好喝,可是咖啡加奶就好喝。這又是為什么呢?咖啡又濃又苦,我們不得不加牛奶,沒有加奶的咖啡味道不夠柔,就會影響到口感。若干年前,我到了香港也去過陸羽茶室飲茶(吃港式點心),但是很遺憾那天沒有喝到正宗的港式奶茶。第二天我經(jīng)過深圳的羅湖火車站附近看到很多茶餐廳,才有機會嘗試,就在那里我才意識到什么叫做港式奶茶。港式奶茶十分濃郁,我發(fā)現(xiàn)原來必須泡濃濃的茶像咖啡一樣濃,這樣奶茶才出味道。一直以來我對奶茶的偏見,難道我是錯的嗎?從那時候起,我就開始喜歡上奶茶了。
奶茶也可以很“性感”
  在西方,咖啡與茶不同,咖啡很“性感”,有各種不同的咖啡飲品,例如:意大利式濃咖啡(espresso)、摩卡(mocha)、牛奶咖啡(cafeaulait)、拿鐵(latte)、卡普奇諾(cappuccino)等,為什么會性感呢?因為大部分都要加牛奶,有的加蒸奶,有的上面一層還加奶泡。大家都知道一杯拿鐵上面的奶泡還可以弄各種圖案,作為拿鐵藝術(latteart)。而茶呢?為什么沒有達到這樣的藝術高度呢?所以茶還是不夠性感,但是紅茶一定可以這么做!
 
  性感的紅茶
 
  在西方國家,原來紅茶跟任何茶類也都不夠性感,為什么呢?其實這是由于西方語言的問題而引起的,請考慮一下:
 
  在茶、酒、咖啡當中,如果三者都要喝原味的話,喝酒就得說“neatdrink”,雖然在中文翻譯成純酒,但是“neat”有很多含義,可以表示“整潔的、雅致的”;要喝黑咖啡就得說“blackcoffee”,但是如果要清飲喝茶,就得說“plaintea”,“plain”表示“樸素的、平凡的”沒什么特別的。“Plaintea”對外國人的耳朵來講很難聽,怪不得很多外國人不怎么愛茶,就愛咖啡。我看,也許今天外國人要向香港人學習,港人有“絲襪奶茶”,響譽中外,夠性感了吧!
 
  奶茶之魅力
 
  喝奶茶,茶葉很講究,最好用進口的大葉種紅茶,國產(chǎn)的例如滇紅、海南紅茶、英德紅茶等,滋味也非常濃厚,然后再泡濃濃的茶湯出來。茶葉不要太貴,貴的茶葉很浪費,而且茶味也不夠苦澀(濃強鮮),高品質(zhì)又清淡的茶葉同樣不適合泡奶茶。歐洲人最喜歡的就是那種像咖啡一樣的苦澀味的紅茶,適合加糖加奶:加糖不苦,加奶不澀。
 
  奶茶的種類
 
  最近,我經(jīng)常跟茶友一起聚會邊教英語邊教奶茶。中國的蒙古族很早就有奶茶了,可是他們加鹽不加糖,茶葉和牛奶是一起煮的。也許這樣的奶茶對我們其他民族的人而言口味有點奇怪,可是你如果了解到像在唐朝時的煮茶方法,一定也要加鹽,加過鹽巴的茶不苦,能喝得下去,這樣你就不足為怪了。其實,只要你能想得出來,就可以創(chuàng)造各種奶茶。
 
責編: 語笑嫣然
普洱茶品牌推薦
?