原 中國普洱茶網(wǎng) 整體品牌升級(jí),更名為「茶友網(wǎng)」

有關(guān)茶語

找到約353條結(jié)果 (用時(shí) 0.007 秒)

陳藏器《本草拾遺》載茶功

在陸羽《茶經(jīng)》之前,有關(guān)茶的記載多是只言片語,記載茶功茶效的更少,綜合各種文獻(xiàn),僅有《本草經(jīng)》、《神農(nóng)食經(jīng)》(原書已散佚)、《桐君錄》、晉張華《博物志》、陶弘景《雜錄》、三國華佗《食論》、唐蘇敬《新修本草》(又稱《唐本草》)、孟詵《食療本草》、陳藏器《本草拾遺》等數(shù)種,唐代寧波籍大醫(yī)學(xué)家陳藏器編撰的《本草拾遺》,是其中重要的一種。

承先啟后稱巨著

陳藏器(681[一作687]-757),唐代四明(今浙江鄞州區(qū))人。醫(yī)學(xué)家、藥物學(xué)家、方劑學(xué)家。開元中(713-741)為京兆府三原(今陜西省咸陽市三原縣)縣尉,縣尉系縣令以下分管治安的官員。平時(shí)愛好醫(yī)道,專心攻研藥學(xué),喜讀《本草》一類書籍。他認(rèn)為成書于漢代的《神農(nóng)本草經(jīng)》,雖有陶弘景《本草經(jīng)集注》、蘇敬《新修本草》、孟詵《食療本草》等名家的集注補(bǔ)釋,尤其是由蘇敬主編,在唐高宗顯慶四年(659),由朝廷頒布的第一部官方藥典《新修本草》,載藥844種,但遺存尚多。而且在《新修本草》成書之后的70多年,民間又涌現(xiàn)出大批單方、驗(yàn)方。于是,他廣集諸家方書及當(dāng)時(shí)所用新藥,以寒溫性味華實(shí)禽獸為類,在開元二十七年(739),撰成《序例》一卷、《拾遺》六卷,《解紛》三卷,總名《本草拾遺》?!缎滦薇静荨沸略鏊幬?14種,《本草拾遺》比《新修本草》新增藥物多6倍。此書將中藥的藥物性能歸納為10類:宣、通、補(bǔ)、瀉、輕、重、滑、澀、燥、濕,言其“宣可去壅”、“通可去滯”、“補(bǔ)可去弱”、“泄可去閉”、“輕可去實(shí)”、“重可去怯”、“滑可去著”、“澀可去脫”、“燥可去濕”、“濕可去枯”,后世發(fā)展成“十劑”方劑分類法,至今仍為中醫(yī)界應(yīng)用。又載“罌粟”可入藥。該書對(duì)祖國醫(yī)藥學(xué)有承先啟后的重要意義。

由于時(shí)代局限,該書亦有荒誕之處,如所記以人肉療羸疾,助長了后世愚孝風(fēng)俗割肉療親的惡例,雖然他非始作俑者,而影響極壞。后人因此譏誚其搜羅怪僻,受到歷代醫(yī)家的批評(píng),從而也影響到對(duì)《本草拾遺》的評(píng)價(jià)。

但瑕不掩瑜,明代大醫(yī)家李時(shí)珍,在《本草綱目》中對(duì)陳藏器和《本草拾遺》作了高度評(píng)價(jià):

其所著述,博極群書,精核物類,訂繩謬誤,搜羅幽隱,自本草以來,一人而已!膚谫(淺薄之意)之士,不察其詳核,惟誚其僻怪,宋人亦多刪削。豈知天地品物無窮,古今隱顯亦異,用舍有時(shí),名稱或變,屆可以一隅之見,而遽譏多聞哉!如辟虺雷、海馬、胡豆之類,皆隱于昔,而用于今。仰天皮、燈花、敗扇之類,皆萬家所用者。若非此書收載,何從稽考?此本草之書,所以不厭詳悉也。

美國加利福利亞大學(xué)教授愛德華·謝弗,在他的漢學(xué)名著《唐代的外來文明》一書中,稱贊陳藏器是“八世紀(jì)偉大的藥物學(xué)家”,并將他與“相對(duì)保守一些的藥物學(xué)者”相比較,認(rèn)為“陳藏器詳細(xì)而又審慎地記錄了唐代物質(zhì)文化的許多方面的內(nèi)容,這些記載雖然與醫(yī)藥沒有直接的關(guān)系,但是對(duì)于我們來說,卻有很高的價(jià)值?!?/p>

2003年,安徽科學(xué)技術(shù)出版社出版了由中醫(yī)史學(xué)專家,本草文獻(xiàn)學(xué)專家和本草文獻(xiàn)整理研究奠基者尚志鈞輯釋的《〈本草拾遺〉輯釋》,這本46萬字的力作,對(duì)《本草拾遺》作了全面解讀、注釋。據(jù)尚志鈞研究,《本草拾遺》引用的文獻(xiàn)達(dá)127種,可見陳藏器的采集之廣和研究之深。

首次記載茶瘦身

《本草拾遺》原書散佚,今本根據(jù)宋元豐五年(1082)唐慎微編撰的《經(jīng)史證類備急本草》、《醫(yī)心方》等書收錄,才得以傳世。

該書有關(guān)茶的文字,有如是記述:

茗、苦茶:寒,破熱氣,除瘴氣,利大小腸,食宜熱,冷即聚痰。茶是茗嫩葉,搗成餅,并得火良。久食令人瘦,去人脂,使不睡。

早期記載茶效茶功的,大多只有一兩句話,著名的如被陸羽引入《茶經(jīng)》、已經(jīng)散佚的《神農(nóng)食經(jīng)》的記載:

茶茗久服,令人悅志有力。

陶弘景《雜錄》載:

苦茶輕身換骨,昔丹丘子、 黃山君服之。

華佗《食論》載:

苦茶久食,益意思。

比較而言,蘇敬《新修本草》與孟詵《食療本草》,已開始記載茶的多種功效,《新修本草》所載即陸羽《茶經(jīng)·七之事》所引《本草·木部》內(nèi)容:

茗,苦荼,味甘苦,微寒無毒,主瘺瘡,利小便,去痰熱渴,令人少睡。春采之。

苦荼,主下氣,消宿食。作飲,加茱萸、蔥、姜良。

《食療本草》所載內(nèi)容為:

茗葉利大腸,去熱解痰,煮取汁,用煮粥良。又茶主下氣,除好睡,消宿食,當(dāng)日成者良。

可見,《本草拾遺》綜合了《新修本草》與《食療本草》的內(nèi)容,不同的是,《本草拾遺》在其它本草記載消食、消宿食的基礎(chǔ)上,首次提出了“久食令人瘦,去人脂”的觀點(diǎn)。這一觀點(diǎn)非??茖W(xué),即如今廣為宣傳的茶的減肥功能。古代食物短缺,居民大多營養(yǎng)不良需要增肥,與當(dāng)代發(fā)達(dá)地區(qū)富裕人群營養(yǎng)過剩需要減肥不同,提醒人們要注意不宜多食、久食。這說明陳藏器的記載,是經(jīng)過仔細(xì)觀察研究的。

似茶非茶皋蘆木

在《本草拾遺》中,陳藏器還記載了一種似茶非茶的皋蘆木,并先后轉(zhuǎn)引東晉裴淵《廣州記》、南朝陳代沈懷遠(yuǎn)《南越志》對(duì)皋蘆的記述:

皋蘆葉,味苦平。作飲止渴,除痰不睡,利水明目,出南海諸山。葉似茗而大,南人取作當(dāng)茗,極重之?!稄V州記》悅:新平縣出皋蘆。皋蘆,茗之別名也,葉大而澀。又《南越志》曰:龍川縣出皋蘆,葉似茗,味苦澀,土人為飲。南海謂之過羅,或曰物羅,皆夷語也。

皋蘆,《茶經(jīng)》稱瓜蘆,很多古籍記載產(chǎn)于廣東、四川、貴州等地,似茶非茶,近代少有記述,至今沒有定論。一說即是大葉茶,一說是一種大葉冬青。當(dāng)代苦丁茶一般指指大葉冬青,屬冬青科植物,葉片大而厚,味較苦。筆者以為與李時(shí)珍《本草綱目》所記相吻合:

皋蘆,葉狀如茗,而大如手掌。捼碎泡飲,最苦而色濁,風(fēng)味比茶不及遠(yuǎn)矣。今廣人用之,名曰苦登。

這一記載中“葉狀如茗”不符合。

多種文獻(xiàn)記載皋蘆“葉似茗”,《茶經(jīng)》也說它“似茶,味苦澀”,顯然不是苦丁茶,應(yīng)該與茶相似。據(jù)吳覺農(nóng)主編的《茶經(jīng)述評(píng)》介紹,今日本就產(chǎn)有與茶相似的皋蘆,該書還配有照片,葉片小而略圓,與茶葉相似,與苦丁茶則完全不同。

筆者以為,皋蘆是有別于苦丁茶的,兩者究竟是否同一植物,尚待專家進(jìn)一步研究確認(rèn)。

《茶經(jīng)》未錄留遺憾

在唐代《食療本草》、《新修本草》、《本草拾遺》三種著名本草中,《茶經(jīng)》僅引錄了官方頒布的《新修本草》,引文分別見于《茶經(jīng)·七之事》“本草·木部”、“本草·菜部”。

筆者原來以為《茶經(jīng)》對(duì)茶事古文獻(xiàn)的搜羅,已經(jīng)相當(dāng)全面,很少遺漏,由此可見并不盡然。這三種當(dāng)朝本草,陸羽應(yīng)該看到的,可見他是有選擇的。如果說《食療本草》與《新修本草》的記載大同小異,那么,《本草拾遺》記載的“久食令人瘦,去人脂”的內(nèi)容,是《茶經(jīng)》所有引文中所沒有的,未能收錄實(shí)為一大憾事。包括筆者曾經(jīng)寫到的虞世南《北堂書鈔》中記載的12則茶事,個(gè)別也未被《茶經(jīng)》引用。這僅是筆者涉及到的個(gè)例,說明茶史還大有研究余地。

“萬病之藥”待考證

“諸藥為各病之藥,茶為萬病之藥”,很多茶書都寫到,該語出自陳藏器的《本草拾遺》。尤其是2008年,解放軍總醫(yī)院營養(yǎng)科研究員、博士生導(dǎo)師、中央保健委員會(huì)預(yù)防保健會(huì)診專家趙霖教授,以《茶為萬病之藥,勿忘飲茶健身》為題,在中央電視臺(tái)《健康之路·健康大講堂》宣講后,被多家報(bào)刊、網(wǎng)站轉(zhuǎn)載,影響極大。另說“貴在茶也,上通天境,下資人倫”之語也出自該書。但筆者查閱尚志鈞的《〈本草拾遺〉輯釋》,并未發(fā)現(xiàn)上述文字。筆者曾通過電子郵件請(qǐng)教趙霖教授,詢問出處,未見回音。

筆者不排除《本草拾遺》其它版本可能有此一說,但在未見到出處之前,無法消除懷疑。如流傳更廣的“神農(nóng)嘗百草,日遇七十二毒,得荼而解之”之語,很多專家、學(xué)者都說出處是《神農(nóng)本草經(jīng)》,事實(shí)是《神農(nóng)本草經(jīng)》根本沒有此語,目前查到該語的最早出處是在清代。

雖然茶之功效甚多,但說它是“萬病之藥”未免夸張。身為名醫(yī)的陳藏器,記述的茶功、茶效不過五六種而已,應(yīng)該不會(huì)如此夸大。再說《茶經(jīng)》也未引錄。筆者以為,很可能是后人偽托陳藏器之語。

總之,“茶為萬病之藥”是否出自《本草拾遺》,尚待考證,未找到出處之前,不能隨便采信。

【摘自2014年第1期《吃茶去》雜志;作者:竺濟(jì)法(浙江寧波)】

關(guān)于“茶禪一味”和圓悟克勤的墨跡

摘要:流傳廣泛的圓悟手書“茶禪一味”之說是查無實(shí)據(jù)的臆測,被日本奉為國寶的圓悟印可狀和一休授予珠光的圓悟法語兩幅墨跡往往被人混為一談,“茶禪一味”在日本確立后先后兩次傳入中國,現(xiàn)在已成為人們津津樂道的概念,但糾正茶文化領(lǐng)域的錯(cuò)誤認(rèn)識(shí)也是當(dāng)務(wù)之急。

關(guān)鍵詞:茶禪一味 圓悟克勤 墨跡 一休宗純 村田珠

一、圓悟手書“茶禪一味”之說查無實(shí)據(jù)

我國茶文化研究者中有人認(rèn)為“茶禪一味”最早的資料是宋代禪門巨匠圓悟克勤的手書真跡。如丁文在其論文《論“茶禪一味”》中說:“‘茶禪一味’,其說源于宋代,系禪僧圓悟克勤手書贈(zèng)送參學(xué)的日本弟子的四字真訣。(1)”再如江靜、吳玲編著的《茶道》也說:“‘茶禪一味’的說法最早是由我國宋代著名禪師圓悟克勤(1063-1135)提出的。據(jù)說,克勤曾手書‘茶禪一味’四字真訣,贈(zèng)予高徒虎丘紹隆。(2)”杭州作家王旭峰也說:“宋代有個(gè)叫圓悟克勤的禪師,手寫‘茶禪一味’于日本弟子,回國時(shí)翻船,裝在竹筒中的字幅兒輾轉(zhuǎn)到了一休大師手中,據(jù)說一休以此得道。這四個(gè)字便成了鎮(zhèn)寺之寶,至今仍收藏在日本京都大德寺里。(3)”三者都斷定圓悟克勤曾手書“茶禪一味”四字真訣,不同的是有的說這四字真訣是贈(zèng)給日本弟子的,有的說是贈(zèng)與中國弟子虎丘紹隆(1077-1136)的。

顯然,贈(zèng)送給誰并不重要,重要的是圓悟克勤究竟是否手書過“茶禪一味”的四字真訣?答案是否定的,因?yàn)槿藗冎两裎茨艹鍪緢A悟克勤手書過這四字真訣的史料證據(jù)。不僅如此,我們?cè)趫A悟克勤的《佛果圓悟禪師碧巖錄》,以及圓悟弟子虎丘紹隆編錄的《圓悟佛果禪師語錄》、《佛果克勤禪師心要》等史料中也沒有發(fā)現(xiàn)圓悟克勤的有關(guān)茶禪關(guān)系的言辭。圓悟克勤禪師是中國禪林的一代宗師(圖1),著有“宗門第一書”《碧巖錄》,在佛教界有著崇高的地位,但要斷定“茶禪一味”出自圓悟之手,是必須具備可靠的相關(guān)史料的,不能僅僅憑他的禪學(xué)建樹和地方飲茶習(xí)慣進(jìn)行主觀臆測。

其實(shí),在漢語里,“茶禪”或“禪茶”直到上個(gè)世紀(jì)80年代末或90年代初才被作為一個(gè)固定詞語而廣泛使用。據(jù)學(xué)者研究,我國古代將“茶”和“禪”二字組合起來,構(gòu)成“茶禪”或“禪茶”一詞的文獻(xiàn)資料,最早出現(xiàn)于清代。有人通過《四庫全書》和佛教典籍的電子檢索,發(fā)現(xiàn)中國古代并不存在“茶禪”或“禪茶”這樣的概念,至少不是一個(gè)重要概念(4)。

不僅是古代,即使在1990年代之前,“茶禪”或“禪茶”也是幾乎無人使用的詞語。1990年,葛兆光在《讀書》雜志發(fā)表《茶禪閑話》一文時(shí)說:“古人以禪意入詩入畫,嘗有‘禪詩’、‘禪畫’之稱,似無‘茶禪’之名,”于是便自己杜撰了“茶禪”一詞用于文章的題目(5)。翌年,葛先生又在《讀書》發(fā)表《茶禪續(xù)語》,說“自家不識(shí)金鑲玉,大言不慚以為‘茶禪’是可以搶個(gè)專利證的杜撰,誰料無意中讀一書,云克勤禪師贈(zèng)日本僧珠光語中便有‘茶禪一味’,今尚藏于日本奈良寺中,不覺臉皮無光,只得連叫‘苦也苦也’。(6)”葛先生給自己的文章起了個(gè)名叫《茶禪閑話》,以為自己杜撰“茶禪”一詞,有首創(chuàng)之功,可以拿個(gè)“專利”,沒想到某書寫著“茶禪一味”語出圓悟克勤之事,頓覺臉上無光,叫苦不迭。

我們無意考究葛先生是從哪本書上得知“茶禪一味”語出圓悟克勤的,我們想說的是,博識(shí)如葛公尚且不知有“茶禪”一詞,可見至遲到1900年代初,該詞在現(xiàn)代漢語中尚未成為一個(gè)習(xí)用的詞語,更不用說“茶禪一味”了。大概由于這樣的原因,1992年5月上海文化出版社的陳宗懋主編的茶文化詞典《中國茶經(jīng)》中沒有“茶禪”、“禪茶”和“茶禪一味”之類的詞條。不僅如此,2002年漢語大詞典出版社出版的朱世英等主編《中國茶文化大辭典》也沒有“茶禪一味”的詞條。

國內(nèi)學(xué)者早已有人對(duì)圓悟手書“茶禪一味”的說法提出過質(zhì)疑。例如,在2007年由大眾文藝出版社出版的《茶事通義》中,陳香白指出:“筆者查閱了《大藏經(jīng)》等相關(guān)資料,尤其是《佛果圓悟禪師碧巖錄》、《圓悟佛果禪師語錄》,并翻遍《中日高僧書法集》(江蘇美術(shù)出版社1990年7月版)均找不到‘茶禪一味’出自圓悟克勤之證據(jù)。(7)”可惜的是,這樣學(xué)術(shù)態(tài)度嚴(yán)謹(jǐn)?shù)馁|(zhì)疑沒有被很多人接受,認(rèn)為“茶禪一味”出自圓悟克勤之手的臆說至今依然在我國茶文化領(lǐng)域十分流行。

二、海上漂流的圓悟印可狀

江靜、吳玲的《茶道》還說:“這四字真跡后來被來華的日本僧人攜帶回國,臨抵海岸之際,風(fēng)急浪高,船體粉碎,所幸四字真跡已經(jīng)漆制裝裱,未被海浪吞沒,漂至岸邊,為人拾起,最終輾轉(zhuǎn)傳至一休宗純手中,成為日本代代相傳的國寶。(8)”靳飛《茶禪一味——日本的茶道文化》一書也說:一休“他能把自己老師華叟宗曇的印可狀燒掉,但卻精心保存著圓悟的一幅墨跡,可見其對(duì)圓悟的尊敬。后來一休把這幅墨跡傳給茶道開山祖村田珠光。由珠光下傳,此墨跡遂成茶道重寶??上У氖牵诹鱾髦杏邪敕蝗私刈吆笊衩厥й櫫?,余下的半幅今藏于東京的國立博物館,更被列作國寶。(9)”這不符合事實(shí)。

遭遇風(fēng)浪漂流海中的圓悟墨跡,既不是“茶禪一味”的四字真訣,也和一休宗純沒有任何關(guān)系。根據(jù)相關(guān)資料我們知道,經(jīng)歷過海上漂流最后被定為國寶的圓悟墨跡是宋宣和六年(1124)十二月圓悟?qū)懡o其弟子虎丘紹隆的印可狀,日本茶道界稱之為“流れ圜悟”,意思是“經(jīng)過漂流的圓悟墨跡”。因?yàn)槭菆A悟給紹隆的印可狀,我們不妨稱之為“圓悟印可狀”。據(jù)傳,一名叫堯甫的僧人在薩摩(現(xiàn)鹿兒島縣)的坊之津海邊撿到了裝在桐木筒里的這幅印可狀,后獻(xiàn)給大德寺大仙院的古岳宗亙(1465-1548),成為大仙院的“什物”。所謂“什物”,是指“個(gè)人不能隨意處理的寺院所有之物”,也就是說這“流れ圜悟”成了大仙院的廟產(chǎn),物權(quán)不歸私人所有。后來,大概由于享德2年(1543)的火災(zāi)和應(yīng)仁之亂(1467-1477)給大德寺造成了巨大損失,需要復(fù)興的資金,天正8年(1580)前后,大仙院將其賣給了堺市富商·茶人谷宗臨(1532-1601)。宗臨的兒子宗卓又把這印可狀裁剪為兩半,把后半幅賣給了仙臺(tái)藩主伊達(dá)政宗(1567-1636)。剩下的前半幅后歸祥云寺所有。位于堺市的祥云寺是谷氏家族的“菩提寺”,即供奉谷氏族祖先的寺院,應(yīng)該說是檀越對(duì)祖廟的捐贈(zèng)吧。文化元年(1804),這半幅墨跡又轉(zhuǎn)而為大名茶人松平不昧(1751-1818)收藏,成為松平家祖?zhèn)鞯膶毼铩?938年,松平家族將其捐贈(zèng)給帝室博物館,而原先賣給伊達(dá)政宗的后半幅至今下落不明。

帝室博物館即現(xiàn)在的東京國立博物館,因此,現(xiàn)存東京國立博物館的圓悟克勤墨跡,即“流れ圜悟”,只有前半幅19行字。紙本墨書,尺寸為43.9×51.4厘米,因?yàn)槭乾F(xiàn)存最古的圓悟克勤墨跡,昭和26年(1951)被定為國寶(圖2)。雖然早在上個(gè)世紀(jì)50年代就有人對(duì)這半幅“流れ圜悟”的真?zhèn)翁岢鲞^質(zhì)疑(10),但至今依然沒有動(dòng)搖其“國寶”的地位(11)。

(圖注:圓悟印可狀(選自京都國立博物館《日本人和茶》)

圓悟克勤的這幅印可狀,原文見于《圓悟佛果禪師語錄》卷十四和《佛果克勤禪師心要》卷上,全文約900字,只有“趙州吃茶去”一句中有個(gè)“茶”字,此外沒有一個(gè)“禪”字,更不用說“茶禪一味”了。可見,所謂“茶禪一味”四字真訣經(jīng)海上漂流或被裁剪為兩半最后被定為國寶的說法,不能不說是某些人根據(jù)一鱗半爪的信息而主觀杜撰的動(dòng)人故事。

三、一休授予珠光的圓悟法語

再說一休宗純授予村田珠光的圓悟墨跡。在日本茶道界,通常把一休授予珠光的圓悟墨跡特稱為“圜悟の墨跡”,以區(qū)別于上文所述之“流れ圜悟”?!班魑颏文E”是宋建炎二年(1128)二月,圓悟克勤寫給虎丘紹隆的法語,為行文方便,我們暫且把稱作“圓悟法語”。

現(xiàn)存的“圓悟法語”,紙本墨書,長61.2厘米,寬29.7厘米。現(xiàn)藏畠山紀(jì)念館,被指定為“重要文化財(cái)”(圖3)。原文收錄于《佛果克勤禪師心要》卷上《示開圣隆長老》,全文347字,內(nèi)容是回憶師徒之誼,贊賞紹隆才干,勉勵(lì)禪途精進(jìn)之類,與禪茶無涉。

(圖注:圓悟法語(選自京都國立博物館《日本人和茶》)

關(guān)于這幅“圓悟法語”,千利休的弟子山上宗二《山上宗二記》有所記載,文中說:“又有用禪宗之墨跡于茶湯者,是珠光得圓悟之墨跡于(一)休和尚,以是為一種(飾物)而樂。(12)”又云“圓悟墨跡一幅,……是昔珠光得賜于一休和尚之墨跡也。(13)”另《宗湛日記》也說:“所謂圓悟墨跡,乃珠光得之于一休而裝裱者也。(14)”據(jù)此,日本茶道史家一般都認(rèn)為,村田珠光曾從一休宗純獲得過圓悟克勤的墨跡這一歷史事實(shí)是基本可信的。

被稱為日本茶道開祖的村田珠光(1422-1503)11歲出家入奈良稱名寺為僧,因怠慢寺役而被逐出寺院,過著四處流浪的生活。19歲時(shí)進(jìn)入位于現(xiàn)京都府田邊市酬恩庵成為一休宗純的弟子。酬恩庵即現(xiàn)在的一休庵,是大德寺的“末寺”,屬臨濟(jì)宗。珠光師從一休修禪,悟出“佛法就在茶湯里”的真諦,一休以圓悟墨跡作為印可狀授予村田珠光。珠光將其掛在茶室?!渡缴献诙洝つE》認(rèn)為此舉為“掛墨跡之初也?!保f明開茶室掛禪僧墨跡之先河者為村田珠光。之后,隨著日本茶人和禪宗寺院關(guān)系的日益密切,茶式掛禪僧墨跡的做法逐漸成為慣例,成為茶會(huì)的點(diǎn)睛之物。

掛于壁龕的字畫在日本被稱為“掛物”,而把茶室里掛的字畫特稱為“茶掛”。茶室里掛字畫,并非單純?yōu)榱搜b飾點(diǎn)綴,更重要的是利用這些字畫表現(xiàn)茶會(huì)主題,統(tǒng)合主客心境,被視為“一座建立”、“一期一會(huì)”的“本尊”,是茶會(huì)最要緊的物件。日本茶道圣典《南坊錄》云:“無若掛物之第一道具者,乃客、亭主共茶湯三昧,一心得道之物也,以墨跡為第一。敬其文句之心,賞玩筆者之道人、祖師之德也。(15)”說明茶會(huì)以“掛物”為第一,“掛物”以“墨跡”為第一。而日本茶道界所稱的“墨跡”,主要是指禪僧,尤其是臨濟(jì)宗禪僧的墨寶。從這個(gè)意義上說,圓悟墨跡在日本茶道史上是具有特殊的重要地位的。

堀江知彥《茶掛之書》提出了作為“茶掛”的四個(gè)條件:一、能表現(xiàn)“侘び”“寂び”境界;二、能讓人明顯地感覺到季節(jié)感;三、具有禪意;四、傳承路徑明確(16)。從傳承途徑來說,這幅圓悟墨跡也是傳承有序,曾輾轉(zhuǎn)于名流大亨之間。珠光去世之后,珠光的養(yǎng)子村田宗珠繼承了這幅墨跡,后經(jīng)武野紹鷗、千利休、豐臣秀吉、德川家康等人之手,無一不是聲名顯赫之人,因此,這幅圓悟墨跡自古以來被視為日本茶道的頂級(jí)“茶掛”。

四、“茶禪一味”在日本的確立

我們有必要簡述一下“茶禪一味”在日本的確立過程。日本在早在16世紀(jì)就有反映茶禪一味思想的資料,但“茶禪一味”作為一個(gè)語詞的確立卻是上個(gè)世紀(jì)的事。

臨濟(jì)宗禪僧大休宗休(1468-1549)語錄《見桃錄》引松源和尚詩句“茶兼禪味可”(17),被認(rèn)為是“茶禪一味”的萌芽。堺市南宗寺開山大林宗套(1480-1568)在武野紹鷗的肖像上所題詩中亦有“料知茶味同禪味”的句子,表達(dá)了茶禪同味的認(rèn)識(shí)。記錄千利休孫子千宗旦(1578-1658)茶語的《禪茶錄》曾被改為《宗旦遺書茶禪同一味》、《茶禪同一味》等書名流布坊間,茶禪一味的概念進(jìn)一步明確。1905年,大日本茶道學(xué)會(huì)創(chuàng)始人田中仙樵出版了《茶禪一味》一書,被認(rèn)為是“茶禪一味”始見于文字的首例,標(biāo)志著“茶禪一味”概念的確立。

但是,“茶禪一味”并沒有很快成為一個(gè)社會(huì)習(xí)用詞語(日語稱為“熟語”),筆者查閱手頭的辭典發(fā)現(xiàn),上個(gè)世紀(jì)50年代到80年代初期,在日本出版的相當(dāng)于我國的《辭?!芬?guī)模的大型國語辭典,例如小學(xué)館的《新版·言林》(1963年)、巖波書店的《廣辭苑》第二版補(bǔ)定版(1975年)、小學(xué)館的《國語大詞典》(1981年)中均未出現(xiàn)“茶禪一味”,而只有“茶禪一致”一詞。說明那個(gè)時(shí)代在日本社會(huì)習(xí)用的是“茶禪一致”,而非“茶禪一味”。

1988年三省堂出版了松村明編《大辭林》,其中的詞條仍為“茶禪一致”,但在詞義解釋之后列出了同義語“茶禪一味”。三省堂的《辭林21》(1993年)也是如此??梢?,大約在1980年代中后期,“茶禪一味”一詞才開始成為日本社會(huì)習(xí)用的四字格習(xí)語(日語稱為“四字熟語”)。在此之前,也許主要在茶界或禪界使用。例如, 1956年日本出版的桑田忠親編《茶道辭典》(東京堂出版)、1975年出版的井口海仙等主編的彩色版《原色茶道大辭典》(淡交社),均有“茶禪一味”詞條,而沒有“茶禪一致”。后來,作為茶界和禪界用語的“茶禪一味”,隨著日本經(jīng)濟(jì)增長,習(xí)茶修禪人口不斷增加而逐漸滲透到社會(huì)民眾之間,最后定格成為一般民眾熟知的四字格習(xí)語。

五、“茶禪一味”傳入中國

“茶禪一味”作為四字格習(xí)語傳入中國應(yīng)該是在20世紀(jì)30年代末。1937年,日本大東出版社出版了醫(yī)學(xué)博士諸岡存的《茶とその文化》一書,書中有一節(jié)專門討論了茶和佛教,尤其是和禪宗的關(guān)系,并用“茶禪一味”和“茶佛一味”來說明茶和禪宗以及佛教的密切關(guān)系。1939年12月,諸岡存的《茶とその文化》的中文編譯本由浙江省油茶棉絲管理處茶葉出版部作為《茶葉叢刊第一種》出版發(fā)行,題為《茶與文化》,編譯者呂叔達(dá)。原書共有兩處“茶禪一味”,中文編譯版刪除了一處。但不管怎么說,這也算是迄今為止我們所能知道的最早出現(xiàn)“茶禪一味”的中文資料吧。

大概是由于呂叔達(dá)編譯的《茶與文化》是浙江省茶葉行業(yè)的出版物的緣故吧,該書并未在社會(huì)上產(chǎn)生多大的影響?!安瓒U一味”第二次傳入中國便是我國實(shí)施改革開放政策以后的事了。

眾所周知,我國的茶文化熱興起于上個(gè)世紀(jì)80年代。實(shí)行改革開放以后,百廢俱興,經(jīng)濟(jì)熱獨(dú)占鰲頭,文化熱不甘落后,所謂“文化搭臺(tái),經(jīng)濟(jì)唱戲”成了當(dāng)時(shí)文化發(fā)展的抓手,時(shí)代潮流滾滾,泥沙俱下在所難免。就茶文化角度而言,1977年,臺(tái)灣民俗學(xué)會(huì)理事長婁子匡等人提倡弘揚(yáng)茶文化,在“茶道”和“茶藝”的用語選擇上引起了爭論。為了避免和日本茶道的混淆,人們選擇了“茶藝”作為代表中國茶文化的概念,形成了中國茶藝、韓國茶禮和日本茶道等反映東亞三國不同茶文化特質(zhì)的三個(gè)概念,為大陸的茶文化熱增添了助力。與此同時(shí),我國茶文化研究者和愛好者對(duì)鄰國日本、韓國的茶文化的關(guān)注也與日俱增,各種譯介鄰國茶文化的專著和文章不斷問世,“茶禪一味”亦隨之見諸各種書刊,成為人們談茶說禪時(shí)津津樂道的一個(gè)概念。

但浮躁的時(shí)代難免因浮躁而產(chǎn)生的各種問題。由于眾所周知的歷史原因,當(dāng)時(shí)我國茶文化研究者對(duì)日本的歷史文化知之甚少,因此,在1980年代,有人會(huì)把“南浦紹明”當(dāng)作南浦和紹明,認(rèn)為是兩個(gè)人;也有人把“堺”翻譯成“邊境”,不知道“堺”是日本的一個(gè)地名。關(guān)于中日茶文化交流歷史的知識(shí),當(dāng)時(shí)也大多是通過日文資料獲得的,但由于資料欠缺、讀解能力、治學(xué)態(tài)度等諸多原因,造成了這樣那樣的知識(shí)性錯(cuò)誤。圓悟克勤手書“茶禪一味”的臆說,以及混淆“圓悟印可狀”和“圓悟法語”的錯(cuò)誤應(yīng)該是其中的典型例子。

正如我國經(jīng)濟(jì)經(jīng)過迅猛發(fā)展其以后,現(xiàn)在已經(jīng)步入了穩(wěn)步發(fā)展的新常態(tài)那樣,我國的茶文化研究也應(yīng)該由快速發(fā)展而轉(zhuǎn)為扎實(shí)、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)碾A段,逐漸糾正茶文化領(lǐng)域的一些廣為流傳、以訛傳訛的錯(cuò)誤觀念和錯(cuò)誤知識(shí),已是茶文化研究者的當(dāng)務(wù)之急。愿和全國茶文化研究者共同努力。

【摘自2017年《吃茶去》雜志(總第67期);作者:曹建南(上海),系上海師范大學(xué)人文與傳播學(xué)院教授、日本社會(huì)文化研究專家)】

參考資料

(1)郭天成主編《上海國際茶文化節(jié)論文選集(1994-1997)》,上海國際茶文化節(jié)組織委員會(huì),1984年,第78頁。

(2)江靜、吳玲編著《茶道》(《日本文化叢書》第一輯),杭州出版社,2003年,第48頁。

(3)王旭峰《愛茶者說》,解放軍文藝出版社,2002年,第13頁。

(4)宣方《茶禪一味:傳說、歷史與現(xiàn)實(shí)》,沈立江主編《盛世興茶——第十三屆國際茶文化研討會(huì)論文精編》,浙江人民出版社,2014年,第37頁。

(5)陳平原、凌云嵐編《茶人茶話》,生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2007年,第65頁。

(6)同注(5),第72頁。

(7)陳香白《茶禪一味》,竺濟(jì)發(fā)編《茶禪東傳寧波緣——第五屆世界禪茶交流大會(huì)文集》,中國農(nóng)業(yè)出版社,2010年,第18頁。

(8)同注(2)

(9)靳飛《茶禪一味——日本的茶道文化》,百花文藝出版社,2004年,第91頁。

(10)千宗左等監(jiān)修《新修茶道全集》卷二《器物篇上》,春秋社,昭和30年,第43頁。

(11)《千利休ー‘侘び’の創(chuàng)造者》(別冊(cè)太陽ー日本のこころ155),平凡社,2008年,第47頁。

(12)林屋辰三郎等編注《日本的茶書(1)》(東洋文庫201),平凡社,昭和46年,第141頁。

(13)同注(12),第189頁。

(14)熊倉功夫《茶の湯歴史ー千利休まで》(朝日選書404),朝日新聞社,1990年,第106頁。

(15)中村直勝《茶道圣典·南坊錄》,浪速社,昭和43年,第115頁。

(16)堀江知彥《茶掛けの書》(東方選書13),東京書籍株式會(huì)社,昭和52年,第9頁。

(17)松源和尚,有人認(rèn)為是宋代禪僧松源崇岳(1132-1202),但查《松源崇岳禪師語錄》無此句,待考。

秘笈式學(xué)茶攻略

中國是一個(gè)有著悠久歷史的茶葉生產(chǎn)大國和消費(fèi)大國,中國茶文化源遠(yuǎn)流長,“茶為國飲”,實(shí)不為過。近年來,隨著茶葉學(xué)科研究的深入和健康飲茶的科學(xué)普及,中國茶產(chǎn)業(yè)發(fā)展迅速,生產(chǎn)規(guī)??焖僭鲩L,茶葉消費(fèi)量也呈逐年上升之勢。目前我國有茶葉企業(yè)實(shí)體7萬多家,單位規(guī)模弱小,年銷售額也不過十幾個(gè)億,上億元規(guī)模的也沒超過100家。作為全球最大的茶業(yè)企業(yè),立頓全球年銷售額200多億,相比之下,差距可想而知。

如此大的茶葉市場,你抓得住嗎?想必從事茶行業(yè)的你,目前也會(huì)遇到以下瓶頸問題:

1、客源問題。傳統(tǒng)茶館陌生進(jìn)店的人很少,主要以熟客為主,沒有拓展新客戶的能力;

2、人才問題。茶館的員工不僅要掌握泡茶技巧,還會(huì)賣茶和懂茶知識(shí),茶藝師很難招聘;

3、進(jìn)貨渠道問題。不了解市場偏好和行業(yè)內(nèi)幕,沒有可靠的進(jìn)貨渠道;

4、同行交流問題。缺乏有價(jià)值的同行交流和專業(yè)老師的茶知識(shí)指導(dǎo)。

那如何解決以上問題?如何系統(tǒng)化學(xué)習(xí)茶知識(shí)和了解茶行業(yè)?我們整理了一套“書籍+網(wǎng)站平臺(tái)+紀(jì)錄片”的全方位秘笈提供給大家參考,里面從學(xué)茶,到做茶、賣茶應(yīng)有盡有,希望能幫助大家在茶市場里財(cái)源廣進(jìn)。

?

一、學(xué)茶人從入門到專業(yè)必看書籍

1、 羅軍著《中國茶密碼》

這是一本對(duì)中國茶研究相當(dāng)深入的書籍,從各個(gè)領(lǐng)域以及科學(xué)認(rèn)證來闡述茶的重要性,獨(dú)特性。茶起源于中國,已流傳至全世界,它是世界上最健康的飲料,它是有生命的一片偉大的葉子。

?

2、 鄧時(shí)海著《普洱茶》

這本書講述了有關(guān)普洱茶的基礎(chǔ)理論,旨在更多的人喜歡上普洱茶。讓普洱茶迷們通過閱讀該書,在理論和實(shí)踐兩個(gè)方面都有所提高。

?

3、陳宗懋主編《中國茶經(jīng)》

這是一本綜合性書籍,由中國茶屆唯一院士陳宗懋主編,邀請(qǐng)茶學(xué)界、醫(yī)學(xué)界名家編著而成的,是一部文化性和經(jīng)典性相結(jié)合的茶業(yè)百科全書。具有時(shí)代特色,既重科學(xué)技術(shù),又重歷史人文。把茶葉生產(chǎn)發(fā)展與社會(huì)發(fā)展相結(jié)合記述,突破了傳統(tǒng)的寫作方法,較準(zhǔn)確而全面地總結(jié)古代、近代和當(dāng)代的茶情,是較全面地反映了中國數(shù)千年茶文化概貌的巨著。

?

4、 陳椽編著《茶業(yè)通史》,

這本書是我國近代高等茶學(xué)教育事業(yè)的創(chuàng)始人之一陳椽教授的代表作,也是世界上第一部茶學(xué)通史著作,涉及茶的自然科學(xué)、社會(huì)科學(xué)和人文科學(xué)各領(lǐng)域,對(duì)古今中外茶業(yè)歷史做了全面論述,“茶史學(xué)思想”貫穿其中,是構(gòu)建茶史學(xué)的奠基之著,有重要的學(xué)術(shù)價(jià)值。通過這本書能對(duì)古今中外的茶葉有一個(gè)比較全面的了解(順便插一句:武夷山最流行的大紅袍泡袋上的大紅袍三個(gè)字便是陳椽教授所題)。

?

5、 趙英立著《喝茶的智慧》

這本書以茶養(yǎng)生的角度著眼,詳細(xì)介紹了中華民族養(yǎng)生文化的淵源,并結(jié)合選茶、泡茶的相關(guān)知識(shí),按照從治病到保健的邏輯順序,以問答的形式對(duì)于生活中常見慢性病、身體不適、亞健康狀態(tài)及人們關(guān)注的美容美體內(nèi)容開出了相應(yīng)的茶方。

?

6、 劉恒均&張智強(qiáng)著《吃茶》

這本書茶的基礎(chǔ)知識(shí)講解到位,風(fēng)格更為輕松/年輕化。如果你是位生活美食家,推薦從這本書開始了解茶。內(nèi)容到位,簡潔明了,形式上沒有長篇大論,讀來也輕松。同時(shí),將茶與美食結(jié)合,以茶入食,并附有相應(yīng)的食譜。

?

7、 《生活月刊》著《茶之路》

書序中指出年輕人多不喝茶,是因?yàn)闆]有合宜的識(shí)茶渠道、核查方式和用茶幫助的整體氛圍。這樣,年輕人就不知其好,或者知其好卻不得其門而入。這本書通過旅行的方式,踏上中國茶樹種植地的山路去尋找茶源,講述歷史、種茶環(huán)境、制茶過程、茶葉特點(diǎn),也講一些茶人的故事,人文感十足。它用一種簡單的方式和平易的態(tài)度,通過茶本身的故事,讓人有看下去的欲望,讓人更想去了解茶,去試試品嘗茶。

?

8、鄭國建主編《中國茶事》

這本書是一本工具書,它對(duì)茶葉分類、中國名茶、飲茶器具、茶道之法、茶養(yǎng)生與茶美食、茶歷史與茶文化做了一些講解。書中有圖文對(duì)照,從茶葉本身、茶湯、香氣、味道和一些獨(dú)特的地方去講解品鑒的方法。喝茶的時(shí)候?qū)φ罩?,?duì)茶本身的理解會(huì)深一些。書的第四部門講了現(xiàn)代工夫泡茶的基本方法,也有一定的學(xué)習(xí)之處。

?

9、茶學(xué)專業(yè)四大金剛:《茶樹栽培學(xué)》、《制茶學(xué)》、《茶葉審評(píng)與檢驗(yàn)》、《茶葉生物化學(xué)》

這四本茶業(yè)專業(yè)用書,高等農(nóng)業(yè)院校教材,要了解茶、學(xué)好茶、懂得茶,制茶學(xué),你必須要讀的書。

?

二、學(xué)茶人必備的交流學(xué)習(xí)網(wǎng)絡(luò)工具

1、 學(xué)茶研習(xí)社微信小程序

此平臺(tái)邀請(qǐng)茶界對(duì)中國茶文化、茶知識(shí)、茶道和茶藝,都有深刻理解和認(rèn)識(shí)的茶導(dǎo)師,用接地氣深入淺出的框架式學(xué)茶方法,幫助國人全面地掌握茶知識(shí)。

?

2、茶友網(wǎng)(原中國普洱茶網(wǎng))(https://m.puercn.com

創(chuàng)立于2011年,是一個(gè)致力于普洱茶行業(yè)信息的傳播,打造普洱茶行業(yè)信息分解平臺(tái)。經(jīng)過幾年的發(fā)展,茶友網(wǎng)成為茶行業(yè)影響力最大的互聯(lián)網(wǎng)平臺(tái)。

?

2、 茶語網(wǎng)和APP

是一款以茶為媒的東方生活美學(xué)主流APP,聚合產(chǎn)區(qū)、名企、上百名非遺傳承人、近千位茶界大咖,已囊括茶類、茶器、香道等知識(shí)體系,累積10000+篇原創(chuàng)文章與視頻;每天超過30萬茶友來這里學(xué)習(xí)、分享茶生活美學(xué);一站式精通中式生活美學(xué)。

?

3、 茶悅APP

這款APP圍繞茶產(chǎn)業(yè)的多元化需求,提供基于茶文化內(nèi)容和茶友社交的茶葉交易服務(wù),打造一個(gè)以茶人為核心,囊括閱讀、社交、電商、在線教育等功能的茶行業(yè)線上B2C平臺(tái)。

?

5、 食茶APP

是一款富有中國茶文化特色的以茶會(huì)友”APP,該應(yīng)用界面簡潔而不失雅致,是廣大品茶友人喜聞樂見的交流共享首選APP。

?

三、學(xué)茶人必看的權(quán)威名師課程視頻紀(jì)錄片

1、 鐘輝博士系列課程(入門必修課、武夷山巖茶系列、白茶系列、中國十大綠茶、普洱茶系列、鳳凰山上單叢茶、黃茶、紅茶)

2、 羅軍《中國茶密碼》等等

以上視頻內(nèi)容都能在學(xué)茶研習(xí)社微信小程序或者小紅書上觀看。

找到約332條結(jié)果 (用時(shí) 0.005 秒)
沒有匹配的結(jié)果
找到約21條結(jié)果 (用時(shí) 0.0 秒)
沒有匹配的結(jié)果