原 中國普洱茶網(wǎng) 整體品牌升級,更名為「茶友網(wǎng)」

茶碗有幾種

找到約292條結(jié)果 (用時 0.015 秒)

下關(guān)沱茶:有一種馨香深入骨髓

  原文標題:【拾美紀】下關(guān)沱茶——有一種馨香深入骨髓

 
  茶與生活

  茶在我的記憶里與生俱來,怎么也抹不掉。在故鄉(xiāng)川江邊的小鎮(zhèn),薄薄晨霧中,最先醒來的總是幾家茶館,木門“嘎”地一聲聲打開,透出的昏黃燈光投向長長的青石板街道,有那樣幾朵燈火交織。

  兒時沒有玩具,我最喜歡像泥鰍一樣溜進茶館,看煤爐子的火苗竄起來,觀察老板搗著一餅餅的茶,不多一會兒,壺里的水“哧哧”在冒,茶館老板熟練地往蓋碗里裝茶葉,不時憋一眼門口,像在等候茶客的到來。尤其是趕場天,隨著一聲吆喝“來碗茶”,很快,這家茶館里人頭攢動,那家也是龍門陣擺起。
  父親是個老茶客,沒事的時候,總往茶館鉆,而我就是他的一條甩不掉的小尾巴。也許是習慣成自然,當我走進社會,只要上街必定到茶館坐下,沖老板叫一聲:“泡茶,”伙計應聲答道“來嘍,”左手端茶碗,右手拎著熱汽騰騰的茶壺,眨個眼,他利索地放好蓋碗,沖了第一水,然后收了茶錢高聲叫喊:“兩碗茶錢1塊。”

  茶具是土窯燒制的白瓷碗,下面一個托盤,上面加個蓋碗,茶一般是沱茶、花茶,俗稱蓋碗茶。一邊呷著冒熱氣的茶水,一邊海闊天空擺龍門陣,有的則坐下來打幾圈川牌、麻將,整個上午或整整一天,就這樣無憂無慮過去了。覺得味寡淡了,再掏5毛錢重新泡一碗,想坐多久坐多久,伙計絕不會轟你走。要是餓了,還可以去旁邊的小飯館或小面館端來牛肉面、豆花飯之類的填飽肚皮。
  不知何時,茶館又增加新功能,可以會親朋、洽談大小事情等無所不包,茶香幽幽,其樂融融,彼此談笑風生,往往不知不覺間便談成了一筆大買賣,商量了一件終身大事。當年還是毛頭小伙的我,第一相親就是在茶館進行,雖然最后沒成,卻至今留在我的腦海里,偶爾回想青澀年代,居然心頭會涌起一絲一縷的甜蜜。
  歲月像條河悠悠地向前流,我終究要離開生我養(yǎng)我的故鄉(xiāng),直到現(xiàn)在像蒲公英一樣漂在珠三角。即使對茶文化知之甚少,但從小在茶水里泡大,我改不掉喝彩的習慣。南粵的人喜喝功夫茶,用那種紫砂壺泡,然后一小杯一小杯的倒,絕對算是小酌。那樣的情趣我無緣享受,我仍舊鐘情蓋碗茶的魅力,大口大口地喝,接著才是細細地品。

  宋代唐庚在《斗茶記》中說:“吾聞茶不問團挎,要之貴新;水不問江井,要之貴活”,用山泉烹上一壺新上市的龍井,清香馥郁,味道醇厚??上е蒙沓鞘校饺豢捎鲆膊豢汕?,我也買不起高檔的茶葉,仍舊執(zhí)著地鐘情沱茶。

  當然,我選擇的品種越來越多,特別隨人情來往的增加,有了閑情逸致,我也會特地買下關(guān)沱茶當禮物或自己分享,知道那上邊有地理標志可以鑒別。不知不覺,我知道了好幾條茶馬古道,跟隨鏡頭在時空隧道里穿行,聽鈴鐺悠揚,看山谷深幽。
  回歸現(xiàn)實,由于每天坐于電腦前吃點文字飯的緣故,我以前抽煙特別兇,被家人狠狠臭罵了幾頓,妻子悄悄給我買了幾只沱茶。我從開始泡濃茶提神,隔幾分鐘猛喝一口來忘掉煙的“誘惑”,有了點效果后,我也像文人墨客轉(zhuǎn)向了品茗。

  人生如茶,品茶如同人生,物質(zhì)時代,紅塵滾滾,內(nèi)心承載了太多得失與功利,靜下心來,烹一碟或一壺茶,享受慢下來的悠閑和樂趣,除了祖先總結(jié)出來的一張一弛,文武之道的生活經(jīng)驗,間或,壓在心頭的一塊石頭也會怦然落地,那種難得的逍遙、輕松和坦蕩組合起的生命元素,或許某種程度比茶香更悠遠、更值得回味。
  茶的世界太博大精深了,茶的味道太豐富了,我能感觸的只能是一點皮毛,然而有一種記憶和情感一直在靈魂深處翻騰。每一次回老家探親,短暫的假期,我去得最多的地方就是小小茶館。泡碗茶,坐在爆棚的茶客中間,聽天海地北閑聊,看別人興致勃勃打麻將,仿佛找回了失落久遠的記憶,熱鬧得很,親切得很。一次次告別家鄉(xiāng),那一個個沒有招牌的茶館在我心中彌漫開縷縷茶香,嗅一嗅,我的心就情不自禁動一動。陽光再一次驅(qū)散了霧靄,茶館的木門、木桌、茶具一一在眼前晃悠,我的眼眶竟有些濕潤了……

  故鄉(xiāng),那種融入了骨髓的名字,我知道那是一種鄉(xiāng)愁揮之不去,在頭頂飄蕩,在心里纏繞……還好,我終有一天將葉落歸根,坐看日月,吮清新空氣,享天倫之樂;也許,我也會走上茶馬古道,探訪祖輩的足跡,然后癡癡地走向未來……
  此文選自【下關(guān)沱茶杯征文——沱茶紀事】

  作者:袁斗成

  撰文︱袁斗成(廣東番禺)

  圖片︱關(guān)茶

  編輯︱青子

茶相關(guān)的幾個英語表達 - 日本茶文化

?分享幾個日常生活中可能用到的地道表達(17)

第17期

場景:日本茶文化

適合與老外打交道的茶友們

無論是聚會,參展,賣茶等都能用上

掰扯兩句中日茶文化的對比,會大大加分哦~?

Here are two types of tea ceremony - the Chanoyu, sometimes called the Matcha, and the Sencha.

日本茶道有兩種,一種是茶の湯(有時也稱為抹茶),一種是煎茶。


wikipedia】解釋:

In?Japanese, it is called?chanoyu?(茶の湯)?or?sadō, chadō?(茶道), while the manner in which it is performed, or the art of its performance, is called?(o)temae?([お]手前; [お]點前).?

引自:Surak, Kristin (2013).?Making Tea, Making Japan: Cultural Nationalism in Practice. Stanford: Stanford University Press. p.?272.?ISBN?978-0-8047-7867-1.


The Chanoyu ceremony takes place in a wooden or bamboo teahouse called a Chashitsu.

日本茶道在木制或竹制的茶室進行。


wikipedia】解釋:

A?chashitsu?(茶室, "tea room") in?Japanese?tradition is an architectural space designed to be used for?tea ceremony?(chanoyu) gatherings.?

引自:A Chanoyu Vocabulary: Practical Terms for the Way of Tea,?entry for ?chashitsu . Tankosha Publishing Co., 2007.


Tea is one of the most popular drinks in Japan and a tea ceremony is a very important and special event. It is a time to relax and enjoy the loveliness of the simple things around you.

在日本,茶是流行的飲品之一,茶道則非常重要和獨特。人們可以從中享受閑適與簡素之美。


干貨分享


分享UKTEA&INFUSIONS網(wǎng)站關(guān)于茶文化的系列文章之一,原文名為《Japanese Tea Ceremonies》。文章短小精煉,雖然沒有文化歷史的深度加持,但以老外的視角來看,也直截了當。


可用于整理對比。如果既看得懂,也能在適當場合隨口說出,甚好。(翻譯為意譯,僅供參考)


The garden around the teahouse is very simple with lots of green plants rather than flowers, a small rock garden, and a stream. A path winds its way through the garden leading to the teahouse. (茶室所在的院子非常簡約,巖石細流,綠茵環(huán)繞。院里子有一條蜿蜒小路通往茶室。)


First you must wait at the entrance to the garden until you are calm and ready to enter. The Teishu or tea master welcomes you when you are in the garden. He or she brings fresh water for you drink and to wash your hands. Now you follow the Teishu along the path to the teahouse. (心靜如水后方可進院,此時茶室的主人已在院里迎接。根據(jù)主人示意,客人先飲水后凈手,然后才沿著小路去茶室。)


【?Chanoyu World】解釋:

The Teishu?亭主, or “Master of the Pavilion” (for some reason Sekishu 席主 is not used here) is also known as “the East” or Tou 東. In modern Chinese it still means “owner; one who stands treat.” In Zen practice, the Abbot or retired Abbot lived in the “Eastern Hall 東堂” and was thus known as “Eastern Hall.” Even today, the properly built Zen main hall is known as the Abbot’s quarters or Hojo 方丈. The classical size of the Hojo is about 10 foot square which equals the size of the four and a half tatami room.

When doing temae the host has the guest on the right side. The guest might be seated on the left side, but then the temae is known as Gyakugatte.


Inside the teahouse, the Teishu makes the tea using powdered green tea called ?matcha . The tea is mixed with boiled water using a bamboo whisk and served in small bowls. (在茶室,主人把抹茶盛入小茶碗,倒沸水再用茶筅攪拌之,以示茶道。)


Guests sit on the floor around a low table. When the Teishu gives you your tea, bow, take your bowl with your left hand, and then hold it with your right hand.?Place the bowl in front of you and turn it to the right so that you don t drink from the side that was facing you. Usually the Teishu gives you a sweet cake or a mochi to eat as well because the tea is bitter. (客人圍著低腳茶桌席地而坐,鞠躬后,用左手接主人遞的茶碗,再換到右手端之??腿诵枵鎸χ柰氩⒂肄D(zhuǎn)之,以防有圖案的一面被喝掉。通常,主人備有甜點或糯米團以解茶之苦味。)


When you have finished your tea turn the bowl to the left and place it on the table in front of you - you must drink it all! You turn the bowl to show the Teishu respect: it means that the edge of the cup he gave you was the best, but you are not good enough to drink from that side. Sometimes the guests share one bowl that they pass around. (飲畢,左轉(zhuǎn)茶碗并奉還到茶桌上,以示尊重。意思是,主人遞給客人杯子的那一面是最好的,你答謝其用心所以轉(zhuǎn)而飲之,再轉(zhuǎn)而還之。有時,客人們輪流傳遞用同一個茶碗。)


The Sencha ceremony, is more relaxed than the Chanoyu ceremony. The rules for serving the tea are traditional but the occasion is more easy-going for the tea drinkers. (相比抹茶,煎茶偏靈活。雖然奉茶的講究很傳統(tǒng),但對客人來說,環(huán)境和場合更輕松一些。)


wikipedia】解釋:

Sencha?(煎茶) is a type of Japanese?ryokucha?(緑茶,?green tea) which is prepared by infusing the processed whole tea leaves in hot water.

?This is as opposed to?matcha?(抹茶), powdered Japanese green tea, where the green tea powder is mixed with hot water and therefore the leaf itself is included in the beverage. Sencha is the most popular tea in Japan.


Most people in Japan don t have their own teahouse but they often belong to a ?tea club ?where they go every week to take part in the tea ceremony. (大部分日本人沒有自己的茶室,但他們往往是協(xié)會成員,每周相約茶道。)



這篇文章雖然沒把日本茶道鋪開來講,但可與中國茶文化,韓國茶文化,俄羅斯茶文化等對比理解(后兩者下期更新)。了解中國茶文化可點擊:茶相關(guān)的幾個英語表達 - 茶文化與茶相關(guān)的幾個英語表達 - 茶文化(這是兩篇哦~,名字一樣內(nèi)容互補)




小貼士


1.?不定期更新tea time,內(nèi)容選自native speaker的原文片段。

2.?適合與老外交流茶葉的小伙伴,可增強茶葉方面的日常英語積累和表達。

3.?招募小伙伴一起玩兒茶。有激情和熱情,有想法又會玩的你,歡迎隨時私信。

4.?(空一行,等你一起來寫喲~)



整理:木禾火



photo from pinterest


蓋碗用得好,茶會泡更好

蓋碗是陶、瓷燒制的,由茶碗、茶蓋、茶船三件套組成,在茶事中廣泛使用蓋碗又稱「三才碗」所謂三才即天、地、人


往玄里說:

茶蓋在上謂之天,茶托在下謂之地,茶碗居中是為人

這么一副小小的茶具便寄寓了一個小天地,一個小宇宙,也包含了古代哲人講的“天蓋之,地載之,人育之”的道理


實惠點講:

三件頭「蓋碗」中的茶船作用尤妙,茶碗上大下小,承以茶船增強了穩(wěn)定感,也確不易傾覆


唐代有雛形,一直到清代定型,小小蓋碗穿越數(shù)百年才有今天三位一體的模樣——一盞、一蓋、一碟式的蓋碗


茶盞小于茶碗,且上大下小,注水方便,易于讓茶葉沉淀于底,添水時茶葉翻滾,易于泡出茶汁;


上有隆起的茶蓋,而蓋沿小于盅口,不易滑跌,便于凝聚茶香,還可用來遮擋茶沫,飲茶時不使茶沫沾唇;


有了茶托不會燙手,也可防止從茶盅溢出的水打濕衣服,因而在客來敬茶的禮儀上,以蓋碗茶敬客更具敬意;


用有蓋的碗作飲具,保溫性更好


蓋碗形成之初不是用來沖泡的,她就是個直接飲用的杯子,后來發(fā)現(xiàn)「蓋碗」可作為「茶壺」使用,且非常實用


看湯色,辨濃度,觀葉底,簡單、明了、真實,因而蓋碗演變成了「泡期」,直至審評的專用器。



下面我們從網(wǎng)上搜集和根據(jù)操作實踐,為你提供了蓋碗泡茶操作圖片。





①?無論你是拿壺還是拿蓋碗,就算你是拿槍,第一點都是要放松,松而不懈的松,何為不懈?就是有控制





②?調(diào)整蓋與碗邊的出水縫隙,在不用濾網(wǎng)時尤其重要





③?這個動作決定燙不燙手,盡可能是端起來,不是拎起來,燙手很正常,我們泡的時候也會哦!




④?食指的動作可圈可直,每個人的手型不同,長短不一,適合就好(拿蓋碗的方式有幾種,這是最常用的方式


⑤?出湯要自然平滑轉(zhuǎn)動手腕,沉肩墜肘,如太極拳般氣運流暢

⑥?一氣呵成,出湯環(huán)節(jié)所有反關(guān)節(jié)的動作都有搔首弄姿的嫌疑,需杜絕將胳膊抬高

找到約284條結(jié)果 (用時 0.007 秒)
沒有匹配的結(jié)果
找到約8條結(jié)果 (用時 0.0 秒)
沒有匹配的結(jié)果