【茶友聊茶】唐代至明代普洱茶記載、翻譯及串解

  喜歡普洱茶的人,有必要對(duì)普洱茶的歷史有所了解,否則容易被誤導(dǎo),褒到“普洱茶名遍天下,味最釅,京師尤重之”,貶到“邊銷茶而已”,也還都有出處及正確。
 
  普洱茶產(chǎn)自云南南部瀾滄江流域少數(shù)民族地區(qū),云南的少數(shù)民族大多僅有語言而沒有文字,史料缺失或難尋,我們只有從漢籍史書中找線索,找依據(jù)。從這些珍貴的只言片語里,去追溯、去研究、去感知“一片產(chǎn)自彩云之南,受國家地理標(biāo)志保護(hù)的神奇樹葉”。以求得對(duì)普洱茶較為客觀的認(rèn)知。
 
  特別是普洱茶趨于被綠茶化、黃茶化的今天,更有必要學(xué)點(diǎn)普洱茶歷史,弄清楚古老茶種、特定環(huán)境、特殊歷史原因成就的自然后發(fā)酵茶→普洱茶具有的特點(diǎn),從而方能鑒別真?zhèn)蝺?yōu)劣。
 
  為幫助茶友搜集及容易讀懂記住,特整理此文。還是那句話:非專業(yè),無功利,就瞎聊,有用欣慰,無用別理,權(quán)作啜茶自語。
 
  【唐代】
 
  863年。學(xué)習(xí)、研究普洱茶的學(xué)者無一不注意到關(guān)于云南產(chǎn)茶、制產(chǎn)、飲茶的這一最早記錄。
  記載:樊綽《云南志》又稱《蠻書》。其書卷七《云南管內(nèi)物產(chǎn)第七》說:“茶,出銀生城界諸山,散收,無采造法。蒙舍蠻以椒、姜、桂和烹而飲之。”
 
  翻譯:茶葉,出產(chǎn)于唐初南詔國銀生節(jié)度府管轄界內(nèi)的茶山,分散收獲(沒有固定的時(shí)間),沒有采摘和制作的方法(還不知道茶的炒制之法,最簡單的日光生曬而成)。南詔國諸族用花椒、生姜、肉桂等熱暖佐料混合在一起煮了喝。
 
  串解:樊綽作為一個(gè)刺探情報(bào)的官員身份跟隨經(jīng)略使蔡襲入滇,卻歪打正著,寫下一本云南風(fēng)物志《蠻書》,其書中短短的一句“茶話”可謂每字值萬金,第一次將云南茶載入史籍,并將產(chǎn)茶地區(qū)→銀生城界諸山以及采茶、制茶、飲茶的場面一一呈現(xiàn)于我們眼前。
 
  “銀生城”→在今景東縣,是南詔所設(shè)“銀生(開南)節(jié)度”區(qū)的首府。銀生節(jié)度又稱開南節(jié)度,其轄區(qū)相當(dāng)廣袤。在其管轄范圍內(nèi)有“茫乃道”。據(jù)方國瑜教授考證,茫乃道為今西雙版納傣族自治州及相鄰的地區(qū)。銀生節(jié)度管內(nèi)還有奉逸城和利潤城,奉逸城在今天原普洱縣(現(xiàn)改寧洱縣),利潤城在今天的勐臘縣的易武鄉(xiāng)。樊綽所謂產(chǎn)茶的“銀生城界諸山”應(yīng)為在開南節(jié)度管轄界內(nèi)的茶山。
 
  “散收,無采造法”→樊綽編纂《云南志》時(shí),距茶圣陸羽去世已六十年,當(dāng)時(shí),陸羽所著《茶經(jīng)》已聞名于世,唐朝茶已“采之、蒸之、搗之、焙之、穿之、封之”。相比之下,銀生諸山的茶葉生產(chǎn)和制作,就顯得相當(dāng)粗糙,在當(dāng)時(shí)中原人樊綽看來,有些另類,所以說“散收,無采造法”。
 
  “蒙舍蠻”→是指南詔王族→洱海地區(qū)的居民→泛指南詔國諸族。(糾正和道歉:以前的文章《茶友聊茶第2期:普洱茶是云南少數(shù)民族的杰出貢獻(xiàn)》“蒙舍蠻”也稱“撲子蠻”就是現(xiàn)在的布朗族?!恫栌蚜牟璧?0期:特殊命名方式的普洱茶》“蒙舍蠻”也稱“撲子蠻”,今天的布朗族。是自己錯(cuò)誤的理解,屬于學(xué)習(xí)不精,考證不嚴(yán)所致,特此糾正和向茶友道歉)
 
  “以椒、姜、桂和烹而飲之”→唐代內(nèi)地流行將蔥、姜、棗、橘皮與薄荷等物與茶同置充分煮沸,“或揚(yáng)令滑,或煮去沫”的飲用方法,與南詔王族洱海區(qū)域的飲茶方法大致相同。原因是南詔與唐朝發(fā)生過多次戰(zhàn)爭,南詔三次打敗唐朝軍隊(duì)的征討,唐軍被俘落籍云南大理等地不少于10萬人,洱海邊李姓白族應(yīng)是唐將李宓部屬的后人。由此推測(cè)內(nèi)地的此類飲茶方法因此傳入云南地區(qū),并為南詔的社會(huì)上層所接受。今白族喝茶亦有放入姜、椒的,保存著古代飲茶的遺風(fēng)。
 
  但唐代云南茶還不是今天我們所說的后發(fā)酵“普洱茶”,只能說是普洱茶的源頭。
 
  【宋代】
  記載:李石的《續(xù)博物志》卷七:“茶,出銀生諸山,采無時(shí)。雜椒、姜、桂烹而飲之。”
 
  翻譯:茶葉,出產(chǎn)于唐初南詔國銀生節(jié)度府管轄的茶山,采摘沒有固定的時(shí)間。配上花椒、姜片、肉桂等一起烹煮飲用。
 
  串解:記載與唐大同小異,可能是引用,或另有依據(jù)。此記載也被稱為“南中泰斗,滇史巨擘”的云南籍當(dāng)代著名社會(huì)科學(xué)家、教育家方國瑜(1903~1983年)教授,于1930年寫的《普洱茶》給予否定。“按樊綽作書于咸通四年(公元八六三年),根據(jù)的是貞元十年(公元七九四年)以前的記錄;至于李石之書,作于宋代,用字過省,不盡符合原意了”。就算另有依據(jù),但反映的是大理國時(shí)期云南地區(qū)的情形無疑。若如此,說明大理國沿襲南詔貴族飲茶的習(xí)俗,采摘、烹飲茶葉的方式并無改變。
 
  【元代】
  記載:李京《云南志略》在《諸夷風(fēng)俗》一節(jié)中的“金齒百夷(傣族)”條中說:“交易五日一集,……以氈、布、茶、鹽互相貿(mào)易”。
 
  翻譯:傣族居住的今德宏地區(qū),集市街子交易日5天作為一個(gè),……集市上用羊毛氈子、布匹、茶葉、鹽巴相互之間用物換物。
 
  串解:元代傣族集市上,以物易物,以有易無,茶葉成為貿(mào)易的主要商品。但此時(shí)還沒有普洱茶的稱謂。
 
  【明代】
 
  01
 
  謝肇淛《滇略》
 
  1620年,萬歷年,普洱茶第一次作為專有名詞出現(xiàn)。
  記載:謝肇淛《滇略》卷三說:“滇苦無茗,非其地不產(chǎn)也,土人不得采取制造之方,即成而不知烹瀹[yuè煮]之節(jié),猶無茗也。昆明之太華,其雷聲初動(dòng)者,色香不下松蘿,但揉不勻細(xì)耳。點(diǎn)蒼感通寺之產(chǎn)過之,值亦不廉。士庶所用,皆普茶也,蒸而成團(tuán),瀹作草氣,差勝飲水耳”。
 
  翻譯:云南茶粗劣沒有好茶,這不是因?yàn)樵颇喜划a(chǎn)茶,而是當(dāng)?shù)氐娜瞬欢貌墒罩谱骱貌璧姆椒?。就是制出茶葉也不懂得如何烹煮品飲的法度,還是等于無好茶。昆明西山的太華寺,生長的驚蟄早春茶,顏色香氣不比安徽黃山松落山的松蘿茶(色綠、香高、味濃)差,但是搓揉不均勻精致啊。大理點(diǎn)蒼山感通寺出產(chǎn)的茶比太華寺好,價(jià)格也不便宜。有身份的士人和沒地位的普通百姓,都飲用普茶。曬青的散茶上籠略蒸壓制為茶塊或茶餅,煮了品飲青草氣濃,比喝白開水強(qiáng)一點(diǎn)。
 
  串解:謝肇淛是福建長樂人,萬歷年間來云南擔(dān)任右參政。這時(shí),閩浙一帶飲茶之風(fēng)盛行。閩浙人自認(rèn)為他們的茶葉淳厚和飲茶方式“高雅”,自然把他們喝不慣的普茶視為異類,以至說“滇苦無茗”。其實(shí),他們還沒有發(fā)現(xiàn)普茶的優(yōu)點(diǎn)。但是,當(dāng)時(shí)的云南人,無論有身份的士人,還是沒地位的庶民,都飲用普茶。
 
  從“士庶所用,皆普茶也”這短短八個(gè)字中,我們可以得知在明萬歷年間,“普茶”作為一種商品,已廣為流通,被當(dāng)時(shí)云南各階層所普遍接受,已經(jīng)是一種暢銷商品。
 
  “蒸而成團(tuán)”四字則指出了當(dāng)時(shí)普洱的加工形式有所改進(jìn),已由唐朝時(shí)期的“散收,無采造法”演變成了將鮮葉蒸揉后制為團(tuán)茶形式。
 
  2
 
  方以智《物理小識(shí)》
 
  1664年,這是“普洱茶”一名見于文字的最早記錄。
  記載:方以智明朝未年撰稿的《物理小識(shí)》載:“普洱茶蒸之成團(tuán),西蕃市之。”
 
  翻譯:曬青的散茶上籠略蒸壓制為茶塊或茶餅的普洱茶,把它賣給西邊的吐蕃。
 
  串解:不僅正式用“普洱茶”一名而且說明其制作方式為“蒸之成團(tuán)”,而且在當(dāng)時(shí)已遠(yuǎn)銷“西番”即藏族地區(qū)。而此時(shí)距清朝設(shè)普洱府尚有百年。
 
  3
 
  李元陽(白族)《大理府志》和萬歷《云南通志》
 
  1562年至1563年,他獨(dú)立修撰了嘉靖《大理府志》十卷;第三次是1576年,編纂完成了萬歷《云南通志》。
  記載:明代著名學(xué)者李元陽(白族)在《大理府志》中的記載:“點(diǎn)蒼茶樹、高二丈、性味不減陽羨,藏之年久,味愈勝也。”
 
  翻譯:大理點(diǎn)蒼山感通寺茶樹,高有二丈多,茶性滋味不比江蘇宜興的陽羨茶(以湯清、芳香、味醇的特點(diǎn)而譽(yù)滿全國)差。存儲(chǔ)的年份越長,茶的滋味醇厚香氣更美。
 
  串解:這種遠(yuǎn)見卓識(shí),令今天的我們自愧不如。也許就是普洱茶“越陳越香”的最早記載吧。
 
  4
 
  徐霞客《徐霞客游記》
 
  徐霞客(1587-1641),1642年初版《徐霞客游記》。
  (大理感通寺古茶樹)
 
  記載:明代徐霞客《徐霞客游記》中寫道:“感通寺茶樹,皆高三、四尺,絕與桂相似,茶味頗佳,煼(炒的異體字)而夏(復(fù))曝,不免黝[yǒu]黑。”
 
  翻譯:大理點(diǎn)蒼山感通寺的茶樹,都有三、四尺高,極端的與桂花樹生長的一樣,茶的滋味非常的好,鮮葉鍋炒后再到太陽光下曬干,免不了青黑色。
 
  串解:大地理學(xué)家徐霞客在云南采風(fēng)的日子,品嘗了當(dāng)時(shí)向內(nèi)地學(xué)來的新工藝制成的幾種云南茶,這些名茶也被他一一記錄下來:大理感通茶得到“茶味甚佳”的美譽(yù);在巍山附近,他見識(shí)了初清茶,中鹽茶,次蜜茶這“三道茶”;到順寧(今鳳慶),得飲昆明西山太華茶(綠茶中的一種)。
 
  內(nèi)地移民大量進(jìn)入云南地區(qū),可溯自明代。明朝平定云南后,朱元璋征調(diào)大批內(nèi)地軍士戍邊,同時(shí)降旨讓中原、江南大批民戶到邊地屯墾,分為“軍屯”、“民屯”、“商屯”三種。明朝的軍事制度以衛(wèi)所為基礎(chǔ)。其特點(diǎn)一是軍士來自軍戶,軍戶世代當(dāng)兵。二是納入衛(wèi)所管理的軍士,須在指定地區(qū)屯田或戍守,有事作戰(zhàn)無事務(wù)農(nóng),由此形成以駐軍為形式的大規(guī)模移民墾荒浪潮。
 
  明朝還將一些內(nèi)地百姓遷至云南屯墾。大量的漢族移民進(jìn)入云南,改變了“夷多漢少”的狀況,漢人占云南居民總數(shù)的2/3以上。我們的家譜中“南京應(yīng)天賦大壩柳樹灣”說的就是從南京遷移來的。這些移民帶來了內(nèi)地的先進(jìn)文化、生產(chǎn)技術(shù),其中也包括制作蒸青、炒青、曬青團(tuán)茶和散茶的工藝以及精湛的名茶加工方法。中原和江南制作茶葉的技術(shù)與品茗的方式隨之傳入云南,讓滇青茶的品質(zhì)得到了一次飛躍,對(duì)普洱茶的生產(chǎn)與制作產(chǎn)生了不可忽視的巨大影響。
 
  明代,普洱茶產(chǎn)業(yè)規(guī)模已初步形成。同時(shí)孕育著清代的鼎盛。
 
  2018.03.30
 
 
責(zé)編: yunhong
普洱茶品牌推薦
?