與乾隆皇帝“細”品普洱茶,你們朝里人真會玩

  乾隆皇帝品評普洱茶
 
  《烹雪用前韻》詩試注解
 
  ——兼與姜育發(fā)、錢時霖、黃桂樞、丁以壽四位先生商榷
  2006年,臺灣五行圖書出版有限公司出版的當年第3期《茶藝·普洱壺藝》刊登了姜育發(fā)先生的文章《清代北京上流社會普洱茶海外史稿》,文中抄錄有清代乾隆皇帝的《烹雪》一詩。2007年,昆明民族茶文化研究會編輯的會刊《民族茶文化》(2007年第1期、總第9期)登載了錢時霖先生的《試注評清代乾隆皇帝的〈烹雪〉茶詩》和黃桂樞先生的《乾隆皇帝品吟普洱茶的搜集考證研究》二文。隨后,江西省社會科學院主辦的《農業(yè)考古》雜志刊發(fā)了丁以壽先生的《乾隆皇帝〈烹雪〉詩解注補正——兼與錢時霖、黃桂樞二位先生商榷》一文。2007年8月,姜育發(fā)先生在《茶藝·普洱壺藝》上又發(fā)表了一篇《清代北京上流社會普洱茶海外史稿分析》一文,作為續(xù)篇,姜先生再次引用《烹雪》一詩,并在2006年引用的基礎上做了局部修改。
 
  前面提到的這四位對中國茶葉歷史文化的挖掘、梳理、考證、研究和提升做出了莫大貢獻的老師、茶界的泰山北斗,對乾隆皇帝的這一首有關普洱茶的詩作可謂是做了全面細致的分析、點評,讓眾多普洱茶愛好者對乾隆皇帝的這首關于普洱茶的詩詞有了更全面深入的了解。在很大程度上,再一次彌補了因歷史、地理、文化諸多因素,導致有關普洱茶文獻少之又少的遺憾。
 
  作為一名后學之輩,筆者也多次認真拜讀和學習四位老師的上述文稿,以期提升個人素質。為了尋根究底,筆者專門購買了中國人民大學出版社1993年8月出版的《乾隆御制詩文全集(一)》一書,就乾隆皇帝的《烹雪用前韻》一詩進行認真研讀、深入揣摩??v觀四位老師的文章,筆者認為:姜育發(fā)先生的文稿中著重于引用,但未做進一步的詮釋;錢時霖先生側重于對《烹雪》一詩進行注評,但未做全面譯解;黃桂樞先生不僅重視追本溯源,考證《烹雪》一詩的出處與原貌,并對詩詞有一個較為全面的詮釋;而丁以壽先生則針對錢時霖、黃桂樞二位先生的文稿做進一步的糾偏與補正。
 
  縱觀四位先生的文稿,均未逐字逐詞地對乾隆皇帝的這首詩詞做一個細致、全面的現(xiàn)代漢語翻譯。同時,錢時霖、黃桂樞、丁以壽三位先生對該詩的部分注解中仍有值得商榷之處。
  現(xiàn)冒昧撰寫此文,嘗試對乾隆皇帝的這首有關普洱茶的詩詞進行一個全面細致的現(xiàn)代漢語翻譯,以期能與更多普洱茶愛好者分享,并以此文求證于姜育發(fā)、錢時霖、黃桂樞、丁以壽四位先生及諸位方家。
 
  一、關于文本的異同
 
  姜育發(fā)先生在其兩篇文稿中均認為乾隆皇帝這首關于普洱茶的詩作的標題為《烹雪》,錢時霖、丁以壽先生亦然。而黃桂樞先生通過多方搜集考證,確定該詩標題應為《烹雪用前韻》。在詩作的引用上,姜育發(fā)、錢時霖、黃桂樞、丁以壽四位先生均略有不同。而姜育發(fā)先生發(fā)表在2007年8月《茶藝·普洱壺藝》上的《清代北京上流社會普洱茶海外史稿分析》,估計是雜志編輯排版失誤,存在漏字現(xiàn)象,給讀者帶來閱讀上的困惑。
 
  在詩文引用方面,除了錢時霖、丁以壽二位先生使用簡體字外,姜育發(fā)、黃桂樞二位先生則使用繁體字。姜育發(fā)先生的文稿發(fā)表在臺灣刊物,全文使用繁體字;而黃桂樞先生則是為了還原詩文原貌,只是引用詩文時使用繁體字。筆者對照《乾隆御制詩文全集(一)》一書,現(xiàn)以該書中的《烹雪用前韻》為藍本,同樣以繁體字抄錄于下:
 
  烹雪用前韻
 
  瓷毆瀹凈羞琉璃,石鐺敲火然松屑。
 
  明窗有客欲澆書,文武火候先分別。
 
  甕中探取碧瑤瑛,圓鏡分光忽如裂。
 
  瑩徹不減玉壺氷,紛零有似瓊華纈。
 
  駐春纔入魚眼起,建城名品盤中列。
 
  雷後雨前渾脆軟,小團又惜雙鸞坼。
 
  獨有普洱號剛堅,清標未足誇雀舌。
 
  點成一椀金莖露,品泉陸羽應慚拙。
 
  寒香沃心俗慮蠲,蜀箋端研幾間設。
 
  興來走筆一哦詩,韻葉冰霜倍清絕。
  二、《烹雪用前韻》詩詞注解
 
  黃桂樞先生認為應將《烹雪用前韻》分為二十句,并逐句詮釋。筆者認為根據(jù)古詩詞中的用韻、對稱、比興等行文規(guī)律,實則應分為十句,即每兩小句為一句。按照這一句式進行分析和理解,才能更準確地理解乾隆皇帝的表述內涵。下面就按照兩小句為一句進行逐一詮釋。
 
 ?。ㄒ唬┐蓺畠粜吡鹆ВK敲火然松屑。
 
  注釋:①毆:“毆”的繁體字,《說文》:“甌,小盆也。”用于盛裝酒、水等食物,也可用于裝茶杯等器物。瓷歐,意為陶瓷小盆。②瀹:拼音為“yuè”時通常指“煮”,如“《通欲文》:以湯煮物曰瀹。”拼音為“yào”意為“水清”。聯(lián)系此句后一字“凈”,此處讀“yào”音取意為“水清”之意更為妥當。如果取意為“煮”,則有些牽強。畢竟用瓷歐煮水或煮茶都是不可取的;而如果理解為把皇帝使用的瓷歐“煮干凈”,那更是說不過去。③羞:意為“害臊、難為情”,此處應為“使……羞”之意。④琉璃:亦作“瑠璃”,中國傳統(tǒng)手工藝品之一,用各種顏色(顏色是由各種稀有金屬形成)的人造水晶為原料,采用古代青銅脫蠟鑄造法高溫脫蠟而成的水晶作品。其色彩流云漓彩、美輪美奐;其品質晶瑩剔透、光彩奪目。⑤鐺:“鐺”的繁體字,音為“chēng”,意為溫器,似鍋,三足。如:酒鐺;茶鐺;藥鐺。“石鐺”意為“石頭做成的用于燒木炭的火爐”。⑥敲:敲擊,叩打。黃桂樞先生認為姜育發(fā)先生引用詩稿中的“毃”有誤,實則兩字相同。⑦然:古同“燃”。⑧松屑:此處應意為“松子,松實”,而不是“松木屑”。如果是燃燒木屑,勢必會導致滿屋子煙霧彌漫,則不適宜品茶,尤其是像乾隆皇帝這種對生活品質要求極高的人物,怎么會允許自己所在的地方烏煙瘴氣?而且,解釋為“松子”與“敲”形成對應。
 
  譯文:盛裝了潔凈清水的陶瓷小盆晶瑩剔透、明凈素雅,遠勝于那些琉璃制品。在石頭做成的火爐里燃燒松子,不適用小木棍輕輕撥弄一下那些待燃的松子。
 
  (二)明窗有客欲澆書,文武火候先分別。
 
  注釋:①明窗:黃桂樞先生認為意為“明窗旁”,但這里應指建筑物名。即養(yǎng)心殿東暖閣,是皇帝休息和每年行開筆式的地方。②澆書:“澆書”二字的繁體字。宋陸游《春晚村居雜賦絕句》之五:“澆書滿挹浮蛆甕,攤飯橫眠夢蝶床。”自注:“東坡先生謂晨飲為澆書。”宋趙與虤《娛書堂詩話》卷上:“東坡謂晨飲為澆書,李黃門謂午睡為攤飯。”③文武火候:明代張源《茶錄》“火候”條載:“烹茶旨要,火候為先。爐火通紅,茶瓢始上。扇起要輕疾,待有聲,稍稍重疾,斯文武之候也。”
 
  譯文:有客人(或許是乾隆皇帝的貴客,也可能是其器重的下屬)來到養(yǎng)心殿東暖閣,打算在這寧靜祥和的清晨和客人一起品飲一杯來自云南的普洱茶,于是開始做泡茶前的準備工作,用文火、繼而再用旺火將水煮沸。
 
  (三)甕中探取碧瑤瑛,圓鏡分光忽如裂。
 
  注釋:①甕:即“甕”,一種盛水或酒等的陶器。②碧:原指青綠色的玉石,此處意為“青綠色”。③瑤瑛:即“瑤瑛”,喻雪花或冰花。宋代蔡伸《喜遷鶯》詞:“翦水飛花,漸漸瑤英,密灑翠筠聲細。”“碧瑤瑛”,應該是盛裝冰雪的器皿顏色帶有“青綠色”,因此裝在里面的冰雪也相映為“青綠色”了。④圓鏡:即“圓鏡”,丁以壽先生的詮釋為“指透過盛水甕口看到的水面如鏡”。但聯(lián)系前一句的“瑤瑛”,還是黃桂樞先生解釋的“雪形如圓鏡一樣”較為妥帖。⑤分光:意指因從翁中取處冰塊,因其形狀為立體多面型,可折射出道道光芒,就如突然碎裂了一樣。
 
  譯文:從青綠色的瓷翁中取出冰塊,冰塊在瓷翁的映照下變得如碧玉一般。冰塊形如圓鏡一般明亮清澈。這些冰塊因其形狀為立體多面型,可折射出道道光芒,就如突然碎裂了一樣。
 
 ?。ㄋ模┈搹夭粶p玉壺氷,紛零有似瓊華纈。
 
  注釋:①瑩:同“瑩”。光潔透明。②徹:同“徹”,通,透。③玉壺:即“玉壺”,美玉制成的壺,可用以盛物。④氷:音為“bīng”,同“冰”。⑤瓊華:即“瓊華”。古代神話中瓊樹的花蕊,似玉屑。《漢書·司馬相如傳下》:“呼吸沆瀣兮餐朝霞,咀噍芝英兮嘰瓊華。”⑥纈:即“纈”,音為“xié”。本意為古稱部分鏤空版印花或防染印花燈織物為纈;染花的絲織品;織物上的印染花紋。此處意指“如印染布料上的花紋一般鮮艷奪目,讓人眼花繚亂”。
 
  譯文:這些取出的冰塊光潔透明,一點也不遜色于玉壺中的寒冰。碎裂的冰塊猶如神話中瓊樹的花蕊一般星星點點,又如印染布料上的花紋一般鮮艷奪目,讓人眼花繚亂。
 
 ?。ㄎ澹v春纔入魚眼起,建城名品盤中列。
 
  注釋:①駐春:即“駐春”,同“注春”,指茶具,即瓦壺,用以注茶湯。“駐”與“注”在古代為通用字,并非是丁以壽先生所說的是后人刊印時的錯改。②纔:“才”的繁體字。③魚眼:蘇東坡的有茶詩《試院煎茶》寫:“蟹眼已過魚眼生,颼颼欲作松風鳴。蒙茸出磨細珠落,眩轉繞甌飛雪輕。銀瓶瀉湯夸第二,未識古今煎水意。君不見昔時李生好客手自煎,貴從活火發(fā)新泉。又不見今時潞公煎茶學西蜀,定州花瓷琢紅玉。我今貧病??囵?,分無玉碗捧娥眉,且學公家作茗飲。博爐石銚行相隨。不用撐腸拄腹文字五千卷,但愿一甌常及睡足日高時。”“蟹眼”時水還有些嫩,要到“魚眼”時,沸福鼎白茶起的泡沫和輕煙如雪乳一樣,聲音如風過松林一樣美妙,這樣才達到最佳火候。④建城:明·高濂《遵生八箋》中列了16件,另加總貯茶器具7件,合計23件。除前句提到的“駐春”,“建城”即箬制的籠,用以高閣貯茶。⑤盤:“盤”的繁體字。
 
  譯文:瓦壺已經(jīng)在石爐上燒得滾燙,才把冰塊倒入里,就化為水并立即沸騰起來。箬制的籠子擺放在盤子中,這些籠子里都裝滿了各種名貴茶品。
 
  備注:丁以壽認為“建城”中裝的都是普洱茶,這是不妥的。因為乾隆在下文中提到“獨有普洱號剛堅”,自然是用普洱茶與其它各類名貴茶品相比較而得出的結論。顯而易見,乾隆皇帝貯存在“建城”中的茶品,不可能獨有普洱茶一種。再聯(lián)系第一句中的“瓷歐”茶具,我們可以推斷該茶具確實不是如黃桂樞先生所說是用來煮茶的。
 
 ?。├揍嵊昵皽喆嘬?,小團又惜雙鸞坼。
 
  注釋:①雷後:“後”為“后”的繁體字。指“驚蟄”,古稱“啟蟄”,是二十四節(jié)氣中的第3個節(jié)氣,更是干支歷卯月的起始;時間點在公歷3月5-6日之間,太陽到達黃經(jīng)345°時。《月令七十二候集解》:“二月節(jié)……萬物出乎震,震為雷,故曰驚蟄,是蟄蟲驚而出走矣。”此處代指“驚蟄”時節(jié)采摘的茶葉。②雨前:此處代指“明前茶”,指清明前摘的茶。③小團:即普洱茶中的“小團茶”。④雙鸞:“雙鸞”的繁體字。鸞是民間傳統(tǒng)中象征吉祥的飛鳥。“雙鸞”是古代吉祥圖案中經(jīng)常出現(xiàn)的流行紋飾。⑤坼:裂開;分裂;撕裂。
 
  譯文:雷后茶、雨前茶都是普洱茶中的極品,外形看似脆弱,實則十分柔韌。這些用雷后茶、雨前茶制成的普洱茶小團,就如同繪有“雙鸞”吉祥鳥一樣的珍貴物品,實在舍不得拆開啊。
 
  (七)獨有普洱號剛堅,清標未足誇雀舌。
 
  注釋:①獨有:“獨”為“獨”的繁體字,意為“唯有”。②剛堅:堅硬;堅強。此處意指較之其它茶品,普洱茶滋味更加濃郁醇厚、強勁地道、滋味綿長。③清標:意指俊逸、清美出眾。④未足:不足,不能。⑤誇:夸的繁體字。⑥雀舌:茶名,是巖茶類中風味獨特,價格昂貴的稀有品種之一。因形狀小巧似雀舌而得名,其香氣極獨特濃郁。唐劉禹錫《病中一二禪客見問因以謝之》詩:“添爐烹雀舌,灑水浄龍須。”明汪廷訥《種玉記·拂券》:“玉壺烹雀舌,金碗注龍團。
 
  譯文:我喝過的所有茶品中,唯有普洱茶是最濃郁醇厚、強勁地道、滋味綿長的。普洱茶的出眾,連雀舌茶這樣珍貴的名茶都不足以比擬。
 
  備注:《梵天廬叢錄》記載說:“普洱茶產(chǎn)于云南普洱山,性溫味厚,壩夷所種,蒸以竹箬成團裹。產(chǎn)易武、倚邦者尤佳,價等兼金。品茶者謂:普洱之比龍井,猶少陵之比淵明,識者韙之。”此句以杜少陵比之普洱茶,與乾隆皇帝盛贊普洱茶有異曲同工之妙。
 
 ?。ò耍c成一椀金莖露,品泉陸羽應慚拙。
 
  注釋:①點成:即點成,此處指沖泡成功。②椀:本義“木碗”。字從木從宛,宛亦聲。“宛”意為“凹形”。“木”與“宛”聯(lián)合起來表示“木制凹形器皿”。③金莖露:“莖”為“莖”的繁體字。此詞指承露盤中的露,是漢武帝在建章宮神明臺所立的金銅仙人承露盤接貯的“云表之露”。傳說將此露和玉屑服之,可得仙道。馮浩箋注引《三輔黃圖》:“建章宮有神明臺,武帝造,祭仙人處。上有承露臺,有銅仙人舒掌捧銅盤玉杯,以承云表之露,和玉屑服之。”唐朝詩人李商隱的古詩作品《漢宮詞》中有“侍臣最有相如渴,不賜金莖露一杯。”杜甫《贈李十五丈別》詩中有“清高金莖露,正直朱絲弦。”④品泉陸羽應慚拙:以《茶經(jīng)》聞名于世的陸羽在其書中推崇以山泉水泡茶為最佳,而乾隆皇帝則認為“水以輕者為上”,而寒冬季節(jié)采集的雪水或冰塊才是最好的,并且認為自己這一理論遠高于陸羽。
 
  譯文:用冰雪融化而成的水沖泡出來的這杯普洱茶,香高馥郁、醇厚悠遠,令人神池飛揚,就如同喝下“金莖露”一般讓人飄飄欲仙的仙水。用這樣的水泡這樣的茶,如果讓寫就《茶經(jīng)》一書,推崇山泉水為最佳的茶圣陸羽品飲一會,他恐怕也會覺得慚愧不如吧。
 
  (九)寒香沃心俗慮蠲,蜀箋端研幾間設。
 
  注釋:①寒香:清冽的香氣。亦借指梅花。明陳瑚《山中喜遇徐昭法共飲》詩:“一夜寒香萬樹開,相逢花下且銜杯。”②沃心:謂使內心受啟發(fā)。舊多指以治國之道開導帝王。語出《書·說命上》:“啟乃心,沃朕心。”孔穎達疏:“當開汝心所有,以灌沃我心,欲令以彼所見教己未知故也。”《梁書·武帝紀下》:“治道不明,政用多僻,百辟無沃心之言,四聰闕飛耳之聽。”③俗慮:即“俗慮”,意指凡俗的憂慮、思緒。④蠲:音為“juān”,意為“除去、免除”。⑤蜀箋:古代成都一種著名的加工紙?!掇o海》說:“箋,精美的紙張,供題詩、寫信用。”唐代,成都箋紙列入“紙之妙者”。⑥端研:“研”古同“硯”,硯臺。即端硯,出產(chǎn)于唐代初期端州(今廣東肇慶)。中國四大名硯之一,與甘肅洮硯、安徽歙硯、山西澄泥硯齊名。⑦幾:案幾、茶幾之意。
 
  譯文:這時候天氣雖然寒冷,但屋子里茶香四溢,伴隨著梅花清冽的香氣。和客人品著普洱茶,聊著天下大事,內心受到很多啟發(fā),此情此景,令人心緒平和寧靜,那些凡俗的憂慮都已消除。格調高雅的蜀箋和端硯陳列在案幾上,似乎也在等待著主人詩興大發(fā),潑墨揮毫。
 
 ?。ㄊ┡d來走筆一哦詩,韻葉冰霜倍清絕。
 
  注釋:①興來:“興”為“興”的繁體字。意為興之所至。②走筆:謂揮毫疾書。唐白居易《馀思未盡加為六韻重寄微之》:“走筆往來盈卷軸,除官遞互掌絲綸。”③哦:音為“é”?!惨鳌秤泄?jié)奏地誦讀詩文。④韻葉:標韻字的葉形竹、木片。供作詩定韻之用。清鈕琇《觚賸續(xù)編·奇觚》:“長興朱羲人,好古之士也。筑一精室,名‘鳩柴’。列於室者,酒籌、韻葉、茗椀、食箸,多取諸竹木自然之質。”⑤清絕:形容美妙至極、清雅至極。清陳維崧《琵琶仙·泥蓮庵夜宿同子萬弟與寺僧閑話》詞:“且啜茶瓜,休論塵世,此景清絕。”
 
  譯文:這醇厚的普洱茶喝下去,令人詩興大發(fā),靈感噴涌而出,興之所至,心中早已吟成詩詞一首,便乘興揮毫疾書,把這詩詞寫下來。擺放在案幾上的韻葉,伴隨著清冽的冰霜,令人更加覺得美妙至極、清雅至極。
  三、《烹雪用前韻》一詩的意義和價值
 
 ?。ㄒ唬┻@是目前已知的中國歷史上唯一一位皇帝對普洱茶進行品評的詩詞。
 
  乾隆皇帝為我們留下的這首《烹雪用前韻》一詩,詩詞的格調、韻律清新明快、精神十足,寫實的味道更為突出。
 
  據(jù)歷史記載,普洱茶是在清代雍正年間正式成為貢品進入皇宮。在這之前,在汗牛充棟的歷史典籍中,有關普洱茶的記載如九牛一毛般少得可憐,這也成為普洱茶文化發(fā)展的一大遺憾。自雍正朝開始,普洱茶開始受到上至皇家貴胄、下至士紳平民的追捧和熱愛,于是出現(xiàn)“普洱茶名遍天下。味最釅,京師尤重之”的現(xiàn)象。這時有關普洱茶的記載也逐漸多起來,但歸納下來,其實也不算太多,而且更多的是出現(xiàn)在一些野史、私人筆記中。
 
  戴逸先生在《影印<乾隆御制詩文全集>序》中所言:平心而論,乾隆詩文的歷史價值要大大超過其藝術價值。也誠如周重林先生所言:“皇帝詩文普洱茶,洗刷了普洱茶從未被欽定的歷史。”(見《春城晚報》2013年1月24日副刊版)作為中國歷史上第一位,也是目前為止所得知的唯一一位在詩文中提到普洱茶并對普洱茶予以高度評價的皇帝,乾隆為普洱茶注入了厚重的文化品位和歷史內涵,為普洱茶增添了極大的榮耀。
 
 ?。ǘ┲辽僭谇逵赫觊g,普洱茶已成為皇室貴胄們追捧的茶品。
 
  《烹雪用前韻》這一首詩詞,最早收錄進乾隆還身為皇子時代(即雍正當政時期)所刊刻的《樂善堂全集》中。這說明早在清代雍正年間,云南普洱茶確實早已作為貢品進入皇宮,并且已受到皇室的器重和喜愛。由于受地理、交通運輸?shù)瓤陀^條件的制約,云南普洱茶千里迢迢運至皇宮,費時費力,且當時數(shù)量不多,因此普洱茶并未普及開來,多數(shù)只限于皇家貴胄能有機會品飲。在這種情況下,乾隆皇帝在身為皇子時,當然是有機會得以品飲普洱茶的。
 
  (三)《烹雪用前韻》一詩為我們提供了有關普洱茶形狀、品質及品飲等寶貴信息。
 
  乾隆皇帝以“小團”描述普洱茶形狀,這和阮福在《普洱茶記》中的記載相吻合:“每年備貢者,五斤重團茶,三斤重團茶,一斤重團茶,四兩重團茶,一兩五錢重團茶,又瓶裝芽茶,蕊茶,匣盛茶膏,共八色,思茅同知領銀承辦。”說明當時的普洱茶是以團茶為主。
 
  在品質方面,乾隆認為以使用清明前采摘的茶葉制作而成的普洱茶最為珍貴,這種原料制成的普洱茶,看似易脆,實則極具柔韌度。滋味方面,普洱茶濃郁醇厚、強勁地道、滋味綿長,與其它各類茶品比較,表現(xiàn)得鶴立雞群,獨樹一幟。
 
  在品飲方面,乾隆將沖泡普洱茶所涉及的器具、材料一一羅列,如用“瓷歐”裝茶杯,用“石鐺”作為火爐,用“松子”作為燒水燃料,用“翁”裝冰塊或冰水,用“駐春”燒水,用“建城”裝茶品。這些細致的描述,讓我們如身臨其境,所有器具和場景歷歷在目。這也為我們今天整理、提煉、完善普洱茶的沖泡技法、用具等提供了詳實而又精彩的參考。
 
  參考文獻:
 
  1.[清]愛新覺羅·弘歷:乾隆御制詩文全集,中國人民大學出版社,1993年第1版。
 
  2.姜育發(fā):《清代北京上流社會普洱茶海外史稿》,載《茶藝?普洱壺藝》,2006年第3期。
 
  3、姜育發(fā):《清代北京上流社會普洱茶海外史稿分析》,載《茶藝?普洱壺藝》,2007年8月刊。
 
  4.丁以壽:《乾隆皇帝〈烹雪〉詩解注補正——兼與錢時霖、黃桂樞二位先生商榷》,載《農業(yè)考古》2007年第5期。
 
  5、昆明民族茶文化研究會:《民族茶文化》2007年第1期。
 
  6、周重林:《乾隆與普洱茶》,載《春城晚報》2013年1月24日副刊版。
 
  7、[東漢]許慎:《說文解字》,上海古籍出版社,2007年第1版.
 
  8、[清]張玉書、陳廷敬等:《康熙字典》,中華書局,1958年第1版。



責編: yunhong
普洱茶品牌推薦
?