天下“茶”字同一宗


  現(xiàn)代社會(huì)與茶字相同的語(yǔ)言,都直接來(lái)自最早栽培和制造茶葉的中國(guó)。茶字在廣東發(fā)音為“cha”,廈門的發(fā)音為“Tay”,世界茶字的由來(lái),也多有這些字略加變化或未變化而來(lái)。茶字由中國(guó)的傳播的背后,也是半部世界茶傳播史。那世界各國(guó)都用怎樣的“茶”字,跟中國(guó)之“茶”字又有如何的淵源?
 
  我國(guó)商人正式經(jīng)營(yíng)茶葉的出口貿(mào)易,最先是廣東人,其次是廈門人。茶和”茶”字的傳播,或陸路,或海路,多是有由著兩個(gè)系統(tǒng)傳播而來(lái)。
  一、“茶”字陸路的傳播
 
  在陸路茶的傳播和發(fā)展上,廣東因?yàn)榈馁Q(mào)易發(fā)展而對(duì)此做出了很大的貢獻(xiàn)。茶字陸路的傳播多是由廣東茶發(fā)音“cha”傳播而來(lái)。
 
  5世紀(jì)末,土耳其商隊(duì)最早出現(xiàn)于中國(guó)北部新疆,茶葉首先成為了輸出品,土耳其的發(fā)音為“chay”。此后,阿拉伯人的茶葉則購(gòu)自土耳其商隊(duì),中亞、波斯、印度西北部和阿拉伯地區(qū)的茶葉傳播開來(lái)。如今,阿拉伯稱為“shai”。波斯文中的“茶”字,也由中國(guó)傳入,伊朗“cha”字,至今仍無(wú)變化。
 
  8世紀(jì)末,中國(guó)茶籽首次傳入日本,日本開始栽培茶葉,同時(shí)也傳播了“茶”字。
 
  17世紀(jì)中葉,茶在俄國(guó)已較普遍,由陸路傳入,俄文的茶字“chai”則由中國(guó)“茶葉”二字而來(lái)。
 
  二、“茶”字海路的傳播
 
  在歐洲,葡萄牙是最早與中國(guó)建立貿(mào)易關(guān)系(約1516年),葡萄牙海員從中國(guó)帶去茶葉,飲茶開始在歐洲傳播。而與之最早交易的也是廣州商人,因此葡萄牙的發(fā)音也為“chai”字,而其他歐洲國(guó)家則為“tay“的原型。
 
  廈門人最早通過(guò)海路將茶葉運(yùn)至爪哇,廈門茶字的發(fā)音為“tay”。荷蘭是第二個(gè)從事東方貿(mào)易的國(guó)家,從爪哇引進(jìn)茶葉。1728年,荷蘭的東印度公司輸入了大批中國(guó)茶籽試種,他們將廈門的土語(yǔ)“tay”字翻譯為拉丁文“thee”。歐洲其余各國(guó),如英語(yǔ)的“tea”、法語(yǔ)的“the”、意大利的“te”等均與荷蘭對(duì)茶的傳播及發(fā)音是分不開的。
 
  從這些“茶”字的傳播方向上看,可見中國(guó)是世界茶傳播的起點(diǎn)和源頭。以上也僅是對(duì)茶字本身傳播的一個(gè)簡(jiǎn)單介紹,其背后是大量錯(cuò)綜復(fù)雜的茶之貿(mào)易、栽培與傳播,但毋庸置疑,中國(guó)是世界最早種植和栽培茶葉的國(guó)家,并促進(jìn)了茶葉在世界的傳播??偨Y(jié)起來(lái),正所謂:茶字天下“茶”字同一宗。
 
責(zé)編: 深水魚
普洱茶品牌推薦
?