印度阿薩姆與中國云南,一場話語權(quán)的爭奪《茶葉戰(zhàn)爭》第一章

  《茶葉戰(zhàn)爭》第一章:1840年的茶葉戰(zhàn)爭:第四節(jié):中國茶葉就被一家英國茶葉公司就打敗了嗎?:二印度阿薩姆與中國云南,一場話語權(quán)的爭奪。

  他們不能再現(xiàn)自己,一定要別人來再現(xiàn)他們。——馬克思
       

  德拉波特

  培根說,知識就是力量。??赂M一步指出,知識不僅僅是力量,還會帶來霸權(quán)。薩義德應用了福柯的理論和研究方法,把目光聚集在近東,演示了學術(shù)和語言是如何轉(zhuǎn)化成世俗權(quán)力的,確切地說,是西方如何用話語霸占了東方。

  薩義德在《東方學》的開篇,引用馬克思的一句話:“他們不能再現(xiàn)自己,一定要別人來再現(xiàn)他們。”為這句話直接作注解的,便是1910年6月13日亞瑟·詹姆斯·貝爾福在英國眾議院的演講,正是這篇鼓吹占領(lǐng)埃及的演講稿,讓薩義德感受到了知識與力量的關(guān)系。當為英國占領(lǐng)埃及的必要性進行論證時,在他心目中起支配作用的權(quán)力主要不是與軍事或經(jīng)濟力量相連,而是與“我們”對埃及的知識相連。對貝爾福而言,擁有一個關(guān)于文明的知識意味著了解這一文明從起源到興盛到衰落的發(fā)展過程——當然,也意味著有能力了解這一過程。知識意味著超越一時一地,超越自身的局限,意味著向遙遠的、陌生的領(lǐng)地的推進。而作為認識對象的東西自身是脆弱的,經(jīng)不起細察的。這一對象乃一“事實”,盡管它自身也像其他文明一樣通常都經(jīng)歷著發(fā)展、演變或轉(zhuǎn)化,但從根本上,甚至從本體論的意義上說,是穩(wěn)定不變的,對這樣一個對象擁有這樣一種知識意味著去統(tǒng)治它,對其施加權(quán)威。權(quán)威在此指的是“我們”否認它,在某種意義上,它正是按照我們所認識的方式而存在的。對貝爾福來說,埃及本身是否存在無關(guān)緊要,英國對埃及的知識就是埃及。貝爾福根本就不否認英國優(yōu)于埃及,他之所以要求人們不要談論孰優(yōu)孰劣的問題,只是因為知識這一壓力使得孰優(yōu)孰劣之類的問題似乎微不足道。不僅埃及如此,即便是中國、印度,對英國而言,也沒有什么區(qū)別。

  薩義德說:“東方被描述為一種供人評判的東西(如同法庭),一種供人研究和描寫的東西(如同教學大綱),一種起懲戒作用的東西(如同在學?;虮O(jiān)獄一樣),一種起圖示作用的東西(如同在動物學教科書中一樣)……東方被某些支配性的框架所控制和表述。”

  在東西方文化關(guān)系上,東方文明一直受到西方文明的強制性扭曲和改造,西方將一切非西方的文明都視為認識的對象、表現(xiàn)和描述的客體。他們認為這些非西方的客體沒有能力表現(xiàn)自己的文化,缺乏一種世界性的語言,故需要西方的文化再現(xiàn)其文化。也就是說,東方文化要確立文化自我,要先在西方文化的環(huán)境中確立。

  把東方文化納入到西方文化帝國的版塊中,西方總在與東方文化的對立中確立自己的主體性,因此沒有東方文化就沒有西方文化的優(yōu)越感。西方文化在再現(xiàn)東方文化中獲得了自我,就像拳王泰森需要站在一個嬰兒面前才能夠表現(xiàn)很強大的力量一樣。

  那么,站在西方的角度,“東方首先必須被認識,然后必須被入侵和占領(lǐng),然后必須被學者、士兵和法官們重新創(chuàng)造,這些人將古代東方被遺忘的語言、歷史、民族和文化重新發(fā)掘出來,用作——在現(xiàn)代東方人的視野之外——判斷和統(tǒng)治現(xiàn)代東方的工具”
[page]

  英國對印度的入侵和霸占就是如此,先是軍事,接著是文化與研究,之后就只剩下行政與貿(mào)易。

  從印度發(fā)現(xiàn)本土茶說起。

  19世紀初期,英國與中國的貿(mào)易交鋒,因為茶葉而處于被動狀態(tài),不得不從印度輸出鴉片來扭轉(zhuǎn)形勢。19世紀30年代,中國“以茶制夷”的許多想法觸動了英國人,英國人害怕在茶葉問題上受制于中國,同時中國的禁煙運動又讓他們心有余悸。萬一中國學習日本,也來個全盤閉關(guān)鎖國,那么,英國人獲取茶葉就面臨一個很大的問題。

  茶葉是一個大問題。

  所以,在印度開辟茶園被英國人普遍理解為一種愛國行動,就像他們倡導飲茶是對王室效忠一樣。也因為如此,美國在獨立戰(zhàn)爭后,號召民眾不喝茶以抵制英國。但是英國本土無法種植茶樹,他們只能把茶樹移植到其他殖民地。

  1792年,英國政府派馬嘎爾尼出使中國,他特意帶去了幾位科學家,回國時又從江西帶走了一些茶樹,后來他把茶樹送給了植物學家約瑟夫·班克斯。馬嘎爾尼出使中國的時候,東印度公司的人囑咐他,一定要多注意茶葉,它的價值很大,如果能在印度移植,就再好不過。馬嘎爾尼回答說,如果茶能長在我們的領(lǐng)土上,那我們就不必仰給中國。

  基辛格說,誰控制了石油,誰就控制了世界。對當時的世界而言,茶葉就是石油。

  班克斯也到過中國,對茶樹生長環(huán)境方面的知識了解得很透徹。還是在1778年,他就認為在印度北部可以種植紅茶——那個時候,英國人以為紅茶是一種茶樹,綠茶是另一種茶樹。這些茶樹被放到了加爾各答的植物園栽培,長勢都不錯,但東印度公司對在印度大面積推廣茶樹并不熱心。一方面,東印度公司壟斷了中國茶對英貿(mào)易,沒有尋找替代品的動力;另一方面,他們對在印度種茶缺乏應有的信心,畢竟中國茶的影響太深,消費者早已經(jīng)形成了中國茶的概念。

  1834年,東印度公司對華貿(mào)易壟斷權(quán)被取消后,英國成立了專門的茶葉委員會,主要負責調(diào)查引進中國茶樹和茶種,并開展實驗性種植和招募中國工人。但要引進中國茶樹、茶種是一件很不容易的事情,沒有中國的官方許可,這些植物只能偷運出去。茶工也不容易招募,熟練的茶工在中國生活得很不錯,更何況中國政府根本不允許這些制茶秘密外泄。荷蘭人曾經(jīng)嘗試招募的12個中國茶工,都先后被謀殺了。即便是這些茶工成功到達印度,那些茶工的家人也會被中國政府追究連帶責任。
       

  英國東印度公司的船隊
[page]

  根據(jù)烏克斯在《茶葉全書》里的記載,在關(guān)鍵時刻,英國人宣布了在印度發(fā)現(xiàn)茶樹的消息,莫克塞姆在《茶:嗜好、開拓與帝國》里也把這當做轉(zhuǎn)折點。

  事實上,西方一直沒有中斷過有關(guān)印度人吃茶的記述。西方最早記錄印度人吃茶的資料,是荷蘭人范·林索登1598年寫的《旅行日記》,然而他的身份卻不是什么作家、冒險家,而是一個葡萄牙主教的仆人。他以傳教士的身份在印度生活了7年,所見的印度人吃茶方式很特別,印度人將茶拌著大蒜和油,當做蔬菜食用。印度人也會把茶放入湯中煮食。1815年,英國駐印上校萊特證實了這一吃茶方式。

  這種把茶當做蔬菜的吃茶方式與云南德昂族、景頗族、布朗族、傣族的吃茶習慣有著類似之處,而煮茶,是唐代的主流茶飲方式。藏族的酥油茶就體現(xiàn)了食茶這一習慣,更大范圍內(nèi),在喜馬拉雅山麓兩側(cè)的民族,都有這種習慣。而這個區(qū)域,現(xiàn)在也是公認的茶樹起源地,但具體的產(chǎn)地歸屬今天尚無定論。有學者認為,印度吃茶習慣是景頗族(境外叫克欽族)帶去的。景頗族是個跨境民族,分布在中國云南、西藏、緬甸和印度等地區(qū)。

  1825年,布魯斯兄弟在印度發(fā)現(xiàn)的茶葉和茶籽被輾轉(zhuǎn)到了加爾各答植物園的植物學家沃勒(Wallich)手中,但植物學家認為這不過是普通的山茶而已,種植在布魯斯家花園里的茶卻成長起來。布魯斯說,自己發(fā)現(xiàn)大量的野生茶樹,當?shù)厣矫癫烧~子,若樹太高就砍倒樹。“singphos”人知道并飲茶已經(jīng)有很多年了,但做法與中國人迥異。他們把柔嫩的葉片摘下來放在太陽下干燥三日,其他葉片則稍微干燥,然后裝入竹筒中,一邊用枝棍填實,一邊將竹筒在火上烘烤,直到竹筒盛滿,再用葉片封好竹筒口,放置于火塘上方有煙熏的地方。用這種方法可以使茶葉保存數(shù)年之久。“singphos”人所在的地方到處是叢林,因為人們可以從森林中采摘到茶葉,所以他們從來不栽培。

  1831年,英國軍人查爾頓也在阿薩姆發(fā)現(xiàn)了土產(chǎn)茶樹,他同樣把茶樹寄給了沃勒,說這種茶“曬干后有中國茶的香氣”,將這種茶樹葉子曬干,然后沖泡成飲料飲用。這一植物標本很快就死了,植物園也拒絕承認其是茶樹。
       

  西雙版納巴達古茶樹

  1834年,查爾頓又從蘇迪亞寄了一些植物到加爾各答,說這種茶樹生長范圍很廣。“在從這里到離這里一個月路程之外的中國云南之間的各個地區(qū),到處都可以見到處于野生狀態(tài)的這種植物。我聽說云南也廣泛種植這種植物。來自云南省的一兩個人向我保證說,他們在云南省種植的茶樹與這里生長的茶樹完全一樣。因此我認為這種植物是真正的茶樹,這點毫無疑問。”

  加爾各答之前拒絕過多次像這樣的發(fā)現(xiàn)請求,但這次卻不一樣。

  因為這一年,英國茶葉委員會成立了,他們迫切地想在中國之外的地方開辟茶園。所以,他們愉快地接受了查爾頓的茶樹,并選擇在圣誕節(jié)這個重要的節(jié)日,宣布發(fā)現(xiàn)印度本地茶種。

  茶葉委員會說,這歸功于查爾頓等人的不懈努力,“對大英帝國農(nóng)業(yè)和商業(yè)資源來說是最為重要和最有價值的一項發(fā)現(xiàn)。我們確信,通過恰當?shù)毓芾?,這種新發(fā)現(xiàn)的茶樹完全可以成功地應用于商業(yè)種植,因此我們的目標將在不久的將來得到完全的實現(xiàn)”。他們的目標有很大部分是針對中國的。

  云南古茶樹資源至今都廣泛地分布在西雙版納、普洱、臨滄、紅河、曲靖等地。2008年,普洱市率先把歷時3年考察古茶樹資源的結(jié)果公之于世,出版了一本叫《走進古茶樹王國》的書。這本書具有極高的學術(shù)價值和研究價值,不僅把36萬多畝古茶園、45個野生茶樹居群和古茶山分布清晰明朗化,還對古茶樹種質(zhì)資源的種類、形態(tài)特征、利用價值都做了詳細的說明,他們用大量的實證資料論證了云南是世界茶的原產(chǎn)地和栽培中心。

  查爾頓發(fā)現(xiàn)茶樹最重要的價值在于,這是在中國境外的發(fā)現(xiàn),尤其關(guān)鍵的是,茶葉再也不是中國的獨有之物,他們深知其中的意義。日本不過是移植了中國的茶樹,但印度本土就有茶樹,這就能從根源上掐斷茶與中國的關(guān)聯(lián)。

  英國人的這一發(fā)現(xiàn),并沒有獲得廣泛認同,至少美國人就不認同。1935年,烏克斯在他風靡全球的《茶葉全書》里,堅持認為中國是茶樹起源地。其實世界上也有不少人認為,茶葉原產(chǎn)地是中國。1892年美國人瓦爾希的《茶的歷史及奧秘》、1893年法國人金奈的《植物自然分類》、1960年蘇聯(lián)人杰莫哈節(jié)的《論野生茶樹進化因素》都持這樣的觀點。

  1958年,英國皇家植物園的羅伯特·西利寫《對山茶屬分類的修正》時,提出世界上有兩種茶樹種類:中國茶樹(camelliasinesisvarsinensis)和阿薩姆茶樹(camelliasinesisvarassamica),但這個說法也未獲得認可。

  植物的拉丁學名,一旦完成,就終生不會修改。所以現(xiàn)在云南大葉種茶葉,學名還是阿薩姆種(camelliasinesisvarassamica),是英國植物學家馬斯特思于1884年根據(jù)印度大葉種茶樹命名的。

  中國考古界的發(fā)現(xiàn)也很乏力。從1988年到1992年,不時有媒體報道湖南長沙馬王堆漢墓隨葬品中可能有茶葉,還有有關(guān)茶的別稱“槚”的簡文和帛書,但這些發(fā)現(xiàn)都沒有具體的出處,無法加以考證。植物學家閔天祿等人查遍英國各大標本館,沒有發(fā)現(xiàn)來自阿薩姆地區(qū)野生大葉茶的確切記錄。
       

  茶農(nóng)習慣用大象做運輸工具
[page]

  在考古無發(fā)現(xiàn)的情況下,調(diào)查和整理古茶樹資源成為另一種有力手段。從英國人宣布印度是世界茶樹起源地后,反應遲鈍的中國人直到1922年才有吳覺農(nóng)等人起身反駁,但其《茶樹原地考》更多談的是飲茶史,而非植物學意義上的起源史。但他的愛國熱情感染了許多人,正因為他,才有了后來無數(shù)前往云南尋找古茶樹的繼承者。

  20世紀50年代至90年代,在云南西雙版納境內(nèi)發(fā)現(xiàn)的巴達古茶樹和南糯山古茶樹,在紅河金平發(fā)現(xiàn)的金平大茶樹和在普洱發(fā)現(xiàn)的邦崴大茶樹,都被證實是世界上最古老的大茶樹。其后云南多次宣布發(fā)現(xiàn)上千年的古茶樹,但沒有獲得廣泛認可。一個主要原因是測量茶樹年齡是一個世界性難題,沒有人拿得出令人信服的證據(jù);另一個原因是在地下考古中尚無古代茶樹花粉的發(fā)現(xiàn)。處在中、印兩個大國之間的越南、緬甸、老撾、柬埔寨都有古茶樹資源,他們至今保持沉默,是我們視而不見,還是這又是一個話語權(quán)的問題?同時,還有更古老的茶樹資源沒有被整理出來。尋找古老茶樹這項使命,自羅伯特·布魯斯以來,從來沒有中斷過。

  當年為查爾頓作證的云南人,也許沒有想到百年之后,他們的故鄉(xiāng)會如此地糾結(jié)。

  歐洲一幅現(xiàn)存最早的茶葉版畫,也把與茶葉有關(guān)的故事引向云南。

  1667年,在意大利羅馬,梵蒂岡博物館的創(chuàng)建人、羅馬天主教廷的首席博物學家阿塔納斯·基歇爾(AthanasiusKirchero)出版了中國百科全書——《中國圖說》。其中有一幅精美的版畫,刻畫的正是云南特有的大葉種茶樹,下面介紹文字為“cha”。一個從未踏足中國的人,怎么會有那么多的中國知識呢?當然是來自西方書籍中的各種介紹,但其最重要的藍本,是波蘭人卜彌格(MichelBoym)于1656年在奧地利出版的《中國植物志》。

  卜彌格是天主教耶穌會傳教士,是第一個將中國古代的科學和文化成果介紹給西方的歐洲人。明代以來,中國茶、瓷、絲對世界產(chǎn)生了深刻影響,懷著拜訪與傳教心態(tài)的卜彌格沒有想到當他經(jīng)過三年航行,于1645年抵達中國時,正趕上華夏帝國新一輪的改朝換代。這一年,剛好是李自成與史可法身死,大順和大明政權(quán)滅亡。來到華夏的卜彌格在戰(zhàn)亂中幾經(jīng)流轉(zhuǎn),政權(quán)的頻繁更替使他的大明簽證無法帶他深入到華夏內(nèi)陸,只能在海南一帶活動,最后不得已重返羅馬。

  1658年(清順治十五年),卜彌格抵暹羅。此時大清政權(quán)已基本穩(wěn)固,永歷小朝廷被清軍趕到了云南邊境的騰沖。于是卜彌格只能徘徊于騰沖一帶,而無法深入到傳統(tǒng)中原地區(qū),這導致他的《中國植物志》記錄的范圍只能是海南、廣西和云南一帶。在《中國植物志》里,卜彌格記錄了云南大量的珍稀動植物,云南茶的概念能夠出現(xiàn)在西方視野,就與這本書有關(guān)。


  愛德華·W.薩義德.東方學[M].王宇根,譯.北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1999:3940.

  愛德華·W.薩義德.東方學[M].王宇根,譯.北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1999:119.。

  瑞美O,科塞C.毒品、社會與人的行為[M].8版.夏建中,譯.北京:中國人民大學出版社,2001.

  烏克斯.茶葉全書[M].儂佳,譯.北京:東方出版社,2011:153198.

  莫克塞姆.茶:嗜好、開拓與帝國[M].畢小青,譯.北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2010:90.

  莫克塞姆.茶:嗜好、開拓與帝國[M].畢小青,譯.北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2010.

  此書有中文版,2010年由大象出版社出版。

  蘇迪亞人蘇迪亞(Sutiya)人,1187年在薩地耶地區(qū)建立了蘇迪亞王國,后來被阿薩姆建立的阿薩姆王朝征服。1788年,阿薩姆地區(qū)被緬甸人完全控制。1824年,英緬戰(zhàn)爭爆發(fā),戰(zhàn)敗后,緬甸把阿薩姆大部分土地割讓給了東印度公司。

  沈培平.走進古茶樹王國[M].昆明:云南科技出版社,2008.

  閔天祿.世界山茶屬研究[M].昆明:云南科技出版社,2000.

  1981年,中國植物學家張宏達在其所著的《山茶屬植物的系統(tǒng)研究》中第一次將阿薩姆種的中文學名用“普洱茶”表示,同時還將伊洛瓦底茶C.irrawadiensis用“滇緬茶”表示。

  陳興琰.茶樹原產(chǎn)地——云南[M].昆明:云南人民出版社,1994.

責編: ahao
普洱茶品牌推薦
?